͗Iggeret ha-musar: estudio preliminar, edición y traducción de un pseudo-Aristóteles hebreo

Autores/as

  • Aurora Salvatierra Ossorio Universidad de Granada
  • Tomás Urrutia Sánchez Universidad de Granada

DOI:

https://doi.org/10.3989/sefarad.013.002

Palabras clave:

Literatura hebrea medieval, Literatura sapiencial hebrea, Yehudá al-Ḥarizí, Alī Ibn Riḍwān, Aristóteles

Resumen


En este artículo se ofrece un estudio preliminar, la edición crítica basada en dieciséis manuscritos, y la traducción castellana de ͗Iggeret ha-musar atribuida a Yehudá al-Ḥarizí (siglos XII-XIII). Este texto hebreo, de extraordinaria difusión en círculos judíos, reúne reflexiones y enseñanzas del conocido médico egipcio ͗Alī Ibn Riḍwān (siglo X) junto a una supuesta carta de Aristóteles que constituye el núcleo del escrito. Conservado en al menos treinta y seis manuscritos, este heterogéneo texto reúne materiales de muy diversa procedencia con los que se pretende proporcionar códigos de conducta basados en principios universales.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Al-Mubašir Ibn Fatik, (1980). Mukhtar al-Ḥikam, ed. A. Badawi . Beirut.

Amram, D. W. (1909). The Makers of Hebrew Books in Italy, being Chapters in the History of the Hebrew Printing Press. Philadelphia.

Blüher, K. A. (1983). Séneca en España: investigaciones sobre la recepción de Séneca en España desde el siglo xiii hasta el siglo xvii. Madrid.

Caniff, P. (1990). Pitágoras. Con los «Versos Áureos». Madrid.

Cheikho, Ed. L. en L. Malouf, C. Eddé, L. Cheikho, (1911). Traités inédits d’anciens philosophes arabes, musulmans et chrétiens. Beyrouth.

David M. (ed.), (1902). Šem Tov ibn Falaquera. Rešit Ḥokmah. (Berlin, 1902, reimpr. Jerusalem, 1970).

Doll, M. W. (1984). Medieval Islamic Medicine: Ibn Riḍwān’s treatise «on Prevention of Bodily Ills in Egypt». Berkeley-Los Angeles.

Gómez Redondo, F. (1988). Historia de la prosa medieval castellana. I. La creación del discurso prosístico: el entramado cortesano. Madrid.

González-Blanco, E. (2007). «Las traducciones romances de los Disticha Catonis», E-humanista 9, pp. 20-82.

Guerrero, R. (2003). «Castigos de Aristóteles en los Uyūn al-Anbā de Ibn Abī Usaybia», Revista Española de Filosofía Medieval 10, pp. 139-146.

Haddad, C. (1971). Isah Ibn Zura, philosophe arabe et apologiste chrétien. Beyrouth.

Haro Cortés, M. (1995). Los compendios de castigos del siglo XIII: técnicas narrativas y contenido ético [= Anejo 14, Cuadernos de Filología]. Valencia.

Haro, M. (1995). «Los esquemas biográficos en la prosa gnómica del xiii: el caso de Bocados de oro», Quaderns de filología. Estudis literaris 1, pp. 415-432.

Iskandar, A. Z. (2008). «Ibn Ridwan», en H. Selin (ed.), Encyclopaedia of the History of Science, Technology and Medicine in Non-Western Cultures. Berlin, pp. 430-433.

Iskandar, A. Z. (1976). «An Attempted Reconstruction of the Late Alexandrian Medical Curriculum», Medical History 20.3 pp. 235-258.

Jospe, R. (1998). Torah and Sophia: The Life and Thought of Shem Tov Ibn Falaquera. Cincinnati.

Langermann, T. (2011).«One Ethic for Three Faiths». In Y. Tzvi Langermann (ed.), Monotheism and Ethics. Brill. http://dx.doi.org/10.1163/9789004217416_012 PMid:21984581 PMCid:PMC3219946

Levine, Herschel (transl.), (1976). Falaquera’s Book of the Seeker. (Sefer ha-mebaqqesh). New York.

Levine, Herschel (ed.), (1973). Sefer ha-mebaqqesh. A Translation and Edition of Falaquera’s Sefer ha-mebaqqesh. Part I . PhD Diss., Yeshiva University.

Lipper (ed.), J. (1903). Tarikh al-ḥukamā. Leipzig, pp. 443-444 (trad. inglesa: J. Schacht, M. Meyerhof, The Medico-Philosophical Controversy between Ibn Buṭlān of Baghdad and Ibn Riḍwān of Cairo. (1937). Cairo.

Margoliouth, G. (1915). Catalogue of the Hebrew and Samaritan Manuscripts in the British Museum. Part III. London.

Pines, Sh. (1955). «A Note on the History of a Pseudo-Aristotelian Text» (heb.), Tarbiz 24, pp. 406-409.

Reissman, D. (2009). «Medieval Arabic Medical Autobiography», JAOS 129, pp. 559-569.

Rubinstein, J. (2005). «Biography and Autobiography in the Middle Ages», en ed. N. Partner, Writing Medieval History. New York, pp. 22-41.

Salvatierra, A. (2006). «Un hindú en la sinagoga: Un personaje paradójico en la Iggeret ha-musar de Ibn Falaquera», Sefarad 66, pp. 265-284. http://dx.doi.org/10.3989/sefarad.2006.v66.i2.411

Salvatierra, A. (2010). «Yehudah al-Harizi y la literatura sapiencial hebrea (ss. XII-XIII)», MEAH 59, pp. 279-295.

Schacht-M. – J. Meyerhof, (1937). The Medico-Philosophical Controversy between Ibn Buṭlān of Baghdad and Ibn Riḍwān of Cairo. A Contribution to the History of Greek Learning Among the Arabs. Cairo.

Seymore, J. A. (2001). The Life of Ibn Riḍwān and His Commentary on Ptolemy’s Tetrabiblos. PhD Diss., Columbia University.

Sezgin, F. (1996). «Alī Ibn Riḍwān (d. c. 453/1061) and al-Muktār ibn Buṭlān (d. 458/1066)», Islamic Medicine 47, pp. 83-99.

Steinschneider, M. (1893). Die hebräischen Übersetzungen des Mittelalters und die Juden als Dolmetscher . Berlin, 1893.

Yahalom, Y. y N. Katsumatah (eds.), (2013). Taḥkemoni, or Tales of Heman the Ezraḥite (heb.)

Zonta, M. (2010). «Medieval Hebrew Translations of Philosophical and Scientific Texts. A Cronological Table», en Science in Medieval Jewish Culture, ed. G. Freudenthal. Cambridge, pp. 17-73.

Descargas

Publicado

2013-06-30

Cómo citar

Salvatierra Ossorio, A., & Urrutia Sánchez, T. (2013). ͗Iggeret ha-musar: estudio preliminar, edición y traducción de un pseudo-Aristóteles hebreo. Sefarad, 73(1), 31–68. https://doi.org/10.3989/sefarad.013.002

Número

Sección

Estudios