Sefarad, Vol 73, No 2 (2013)

Texto halájico pre-exílico en aljamía hebraico-castellana de la Guenizá de El Cairo por R. Jacob Campantón


https://doi.org/10.3989/sefarad.013.013

Dotan Arad
Bar-Ilan University, Ramat Gan, Israel

Shmuel Glick
Schocken Institute, Jerusalem, Israel

Resumen


Este artículo da a conocer un responsum único conservado en la colección Taylor-Schechter de la Guenizá de El Cairo. Se edita el texto y se explica el contenido halájico e histórico del responsum, si bien, desde ese punto de vista no contiene muchas innovaciones. Su singularidad radica en que está escrito en castellano en caracteres hebreos. Aunque en la órbita de los países musulmanes hubo un desarrollo de escritos halájicos en árabe judío (hasta su desaparición en un periodo tardío), el uso de lenguas distintas del hebreo o el arameo para contenidos halájicos había sido raro en Europa. Según nuestra estimación, este responsum se compuso en el siglo xv y es uno de los conservados de este periodo. El texto enriquece nuestro conocimiento de la lengua de
los judíos en la península, y además arroja luz acerca de su vida cultural y religiosa. El autor del texto es «R. Jacob Ca[n]pantón», del que se sugiere que sería padre del conocido R. Isaac Campantón. La información sobre aquél era limitada, y hasta ahora no conocíamos escritos halájicos suyos. Si nuestra identificación es correcta, el texto serviría para arrojar luz acerca de la personalidad de este sabio judío.

Palabras clave


Castilla medieval; Guenizá de El Cairo; distribución de beneficios; aljamía hebraico-castellana; Jacob Campantón; responsa; ribbit

Texto completo:


PDF

Referencias


Benaim, A. Sixteenth-Century Judeo-Spanish Testimonies. An Edition of Eighty-four Testimonies from the Sephardic Responsa in the Ottoman Empire (Leiden-Boston: Brill, 2012).

Boksboim, J. "Responsa of the Sages of Spain Concerning the Law of the Lethal Woman" (heb.), Moriah 6-7 (1977) 2-11.

Gutwirth, E. "Fragmentos de siddurim espa-oles en la Guenizá," Sefarad 40 (1980), 389-401.

Gutwirth, E. "Judeo-Spanish Fragments from Cairo," Anuario de Filología 9 (1983), 219-223.

Gutwirth, E. "Fragments of Judeo-Spanish Ballads from the Genizah," Jerusalem Studies in Jewish Folklore 5-6 (1984), 71-84.

Gutwirth, E. "A Medieval Spanish Translation of Avot: Genizah Fragments," Annali. Istituto Universitario Orientale 49 (1989), 289-300.

Gutwirth, E. "A Judeo-Spanish Endecha from the Cairo Genizah," Mediterranean Language Review 6-7 (1993), 113-120.

Gutwirth, E. "A Judeo-Spanish Planctus from the Cairo Genizah," Romance Philology 49 (1996), 420-428.

Gutwirth, E. "Letter in Spanish from Gaza" (heb.) Mas'at Moshe: Studies in Jewish and Arabic Culture in Honor of Moshe Gil, ed. E. Fleischer et al. (Jerusalem, 1998), 137-142.

Margaliouth, G. Catalogue of the Hebrew and Samaritan Manuscripts in the British Museum, vol. III (London, 1909).

Zacant, Abraham Sefer Yuhasin ha-Shalem, ed. H. Filipowsky, repr. with an Introduction by A. H. Freimann (Frankfurt a. M., 1924), 226.

Spiegel, J. "Responsa of R. Isaac de Leon to R. Yosef Abudarham" (heb.), Sinai 83 (1978), 181-183.

Toledano, Y. M. "From the Genizahs of the Past – A Responsum by R. hasdai ben hasdai" (heb.) Mizrah u-Maarav 5/2 (5690 [= 1930]), 108-110.

Toledano, Y. M. "Four Responsa" (heb.), Sinai 12 (1943), 228-229.




Copyright (c) 2013 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)

Licencia de Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.


Contacte con la revista sefarad.cchs@cchs.csic.es

Soporte técnico soporte.tecnico.revistas@csic.es