Sefarad, Vol 75, No 1 (2015)

El calambur en la obra poética «Neot Midbar» de R. Raphael Aharón Monsonego


https://doi.org/10.3989/sefarad.015.004

Tamar Lavi
Giv‘at Washington Academic College for Education / Hemdat Hadarom Academic College for Education, Israel

Resumen


R. Raphael Aharón Monsonego fue un rabino marroquí que vivió entre los siglos XVIII y XIX. Su extensa obra literaria incluye textos religiosos de la Halajá, como también poemas que se caracterizan por el frecuente recurso a la técnica del calambur, por la cual hace referencia a versos bíblicos en un contexto diferente. El calambur es un artificio lingüístico, un tipo de alusión utilizada por poetas judíos del norte de África, que está basada en «el encuentro de dos textos, uno implícito (basado en la memoria y en la conciencia del lector) y otro explícito (por ejemplo, el texto aquí expuesto)». El calambur se caracteriza por el uso de pequeños cambios ortográficos o fonéticos en palabras y fragmentos que provocan cierto efecto humorístico y asociativo. Concretamente «el calambur toma una palabra o una frase de un texto bíblico o rabínico y la presenta con un mínimo cambio escrito o vocálico […] creando así cierta agudeza lingüística que da un nuevo sentido a lo expresado». El lector, que reconocerá intuitivamente el texto original puesto que está vinculado con la literatura clásica judía basada en la Biblia y en la Halajá, podrá apreciar el juego de palabras, pese a los pequeños cambios anotados, disfrutar y valorar dichas agudezas. El objetivo de este artículo es examinar de diferentes formas el uso del calambur en la poética de Monsonego a través de varios ejemplos y especialmente analizar uno de sus textos en el que hace amplio uso de dicha técnica: «Im omar avo ha-‘ir» (‘Si decido alzar mi lamento’).

Palabras clave


R. Raphael Aharón Monsonego; calambur; intertexto; pronunciación de vocales y consonantes hebreas; homónimos hebreos; homógrafos hebreos; ambigüedad; juegos de palabras

Texto completo:


PDF

Referencias


Amar, Moshe (1992): “Introduction to R. Refael Aharon Monsonego’s Me ha-shiloah and Meshikhot levav,” in Me Hashiloah Recueil De Halacha (Lod: Orot Yahdout Hamaghreb [in Hebrew]).

Amar, Moshe (1993): “Introduction to R. Avraham Monsonego’s Shiyure mitsva,” in Chioure Mitsva commentaire sur la Hagada (Lod: Orot Yahdout Hamaghreb [in Hebrew]).

Bar Asher, Moshe (1999): Traditions Linguistiques des Juifs d’Afrique du Nord (Jerusalem: The Center for the Study of Jewish Languages and Literatures / The Hebrew University of Jerusalem).

Ben Naim, Yosef (1931): Malche Rabanan (Jerusalem: Defus Maarav).

Brunot, Louis (1950): Introduction à l’arabe marocain (Paris: Librarie Orientale et Americaine).

Even-Shoshan, Abraham et al. (1993): The Even-Shoshan Dictionary. New edition (Jerusalem: Kiryat-Sefer).

Goldenberg, Esther (1990): “Linguistics and proper Hebrew in the Middle Ages,” Leshonenu 54, 190-216 [in Hebrew].

Hazan, Efraim (1986): The Poetics of The Sephardi Piyut According to the Liturgical Poetry of Yehuda Halevi (Jerusalem: Magnes Press [in Hebrew]).

Hazan, Efraim (1987): “Poetic simile in letters, volwels and cantilations,” Mehkarim be-lashon 2-3, 367-395 [in Hebrew].

Hazan, Efraim (1995): Hebrew Poetry in North Africa (Jerusalem: Magnes Press [in Hebrew]).

Hazan, Efraim and André E. Elbaz (1999): Tehilla leDavid: Poemes de David Ben Hassine - Le Chantre du Judaisme Marocain (Lod: Orot Yahdout Hamaghreb [in Hebrew]).

Hitin-Mashiah, Rachel and Tamar Lavi (2013): “The calembour device in poetic condolence letters written by Moroccan sages: A comic means?,” Pe‘amim 133-134, 77-91 [in Hebrew].

Hitin-Mashiah, Rachel and Tamar Lavi (2007): “Word play marked by gershayim in the poetry of R. Raphael Aaron Monsonego,” Masorot 13, 105-124 [in Hebrew].

Hitin-Mashiah, Rachel and Tamar Lavi (2010): From Neot Midbar: Rhymed missives by R. Raphael Aaron Monsonego, (Jerusalem: Ben-Zvi Institute [in Hebrew]).

Katz, Ktzia (1978): The Hebrew Language Tradition of the community of Djerba (Jerusalem: Magnes Press [in Hebrew]).

Lavi, Tamar (2003): Poetical aspects of Neot Midbar (Ph.D. dissertation, Bar Ilan University - Ramat Gan).

Malachi, Zvi (2005): “Creating Humor: Allusion to classical sources in Spanish Hebrew humoristic literature,” Mahut 30, 17-28.

Mashiah, Rachel (2002): “Names of Accents and Diacritical Punctuation Signs in Poems by North African Jewish Poets,” Sefarad 62:2, 349-368.

Najara, Yisrael (1599-1600): “Mimei Yisrael,” in Machzor Zemirot Yisrael (Venice), 137-168.

Nizri, Meyer (2002): “‘The Crying Voice’ by R. Rafael Moshe Albaz,” in Binyamin Bar Tikva and Efraim Hazan (eds.), Masoret Ha-piyyut 3 (Ramat Gan: Bar-Ilan University Press), 157-182 [in Hebrew].

Nizri, Meyer (2011-2012): “Linguistic Jokes,” Mayim Medalav 22-23, 124-151. Ovadya, David (ed.) (1979): Fas ve-hakhameha, vol. 1 (Jerusalem: Orot Yahdout Hamaghreb).

Sharvit, Shimon (1996): “Word play in the Responsa Literature”, in Ora Schwarzwald and Yitzhak Schlesinger (eds.), Sefer Hadasa Kantor (Ramat Gan: Bar-Ilan University Press), 238-250 [in Hebrew].

Sharvit, Shimon (2001) “Linguistic humor in rabbinic literature,” in Aharon Ben David and Isaac Gluska (eds.), Hebrew language and Jewish Studies (Netanya, Ha-aguda letipuah hevra ve-tarbut [in Hebrew]), 245-258.

Shirman, Haim (1997): The History of Hebrew Poetry in Christian Spain and Southern France. Edited, Annotated and Supplemented by Ezra Fleischer (Jerusalem: Magnes Press [in Hebrew]).

Shirman, Haim (1999): The History of Hebrew Poetry in Muslim Spain. Edited, Annotated and Supplemented by Ezra Fleischer (Jerusalem: Magnes Press [in Hebrew]).

Toledano, Yaakov M. (1911): Ner ha-Ma‘arav (Jerusalem: Sefardic Library).

Yellin, David (1932): Gan ha-meshalim veha-hidot: osef shire Todros ben Yehuda Abu El ‘afya ‘al pi ktav yad Shaul ben ‘eved-El Yosef, vol. 1 (Jerusalem: Defus Hasefer).

Yellin, David (1978): Torat ha-shira ha-sfaradit (Jerusalem: Magnes Press [in Hebrew]).




Copyright (c) 2015 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)

Licencia de Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.


Contacte con la revista sefarad.cchs@cchs.csic.es

Soporte técnico soporte.tecnico.revistas@csic.es