La pronunciación del hebreo entre los judíos de las «naciones» hispano-portuguesas de occidente (siglos XVI-XVII). Segunda parte: la pronunciación de la consonante ‘Ayin

Autores/as

  • Aron di Leone Leoni

DOI:

https://doi.org/10.3989/sefarad.2008.v68.i1.461

Palabras clave:

Hebrew Pronunciation, Liturgy, Judeo-Spanish, Venice, Amsterdam, Ferrara

Resumen


Estudio de la adopción de la pronunciación naso-gutural de la consonante ‘ayin y de su variada representación gráfica entre los judíos de Italia y de las «Naciones» judías hispano-portuguesas. Durante el siglo XVI, el valor fonético de esa consonante era o tendía a cero. A fines de ese siglo y a comienzos del XVII, algunos autores en Italia la representan como ng. Un autor coetáneo en Amsterdam introduce nuevos grafemas, tales como gh o hg, mientras que otro autor de Hamburgo publicaba una gramática en la que denomina Hgain esta consonante. Los nuevos grafemas no fueron adoptados por la mayoría de autores que continuaron representando dicha consonante por una h. Tanto en Italia como en el norte de Europa el cambio h > gn fue discontinuo.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Abendana, I. (1706) Discourses of the Ecclesiastical and Civil Polity of Jews, viz. of their Courts and Judicatures. Laws concerning Tithes, Institution of the Priesthood. Their Liturgy, Their Schools, Their Feasts, Fasts Coins, Weights and Measures. London. [Anónimo] (1911). Prières pour les malades, les mourants et les morts. Paris.

Artom, E. S. (1962). "La Pronuncia dell'Ebraico presso gli Ebrei d'Italia," La Rassegna Mensile di Israel 28, pp. 26-30.

Athias, I. (1627). Tesoro de Preceptos donde se encierran las joyas de los seycentos y treze preceptos que encomendo el Señor a su Pueblo Israel con su Declaracion, Razon y Dinim. Venetia

Barker, B. (1750). Hebraicæ Grammatices Rudimenta. In usum Scholæ Westmonasteriensis. Londoni.

Blancuccio, B. (1608). Institutiones in Linguam Sanctam Hebraicam. Romae.

Boer, H. Den (1994). "La Biblia de Ferrara y otras traducciones," in Hassán, I. M. & A. Berenguer Amador (eds.), Introducción a la Biblia de Ferrara. Actas del Simposio Internacional sobre la Biblia de Ferrara, Sevilla, 25-28 de noviembre de 1991. Madrid, pp. 279-296.

Bragadin, P. & L. (1622). Orden de Oraciones Segundo el uso Ebreo, en lengua Ebraica y en Español. Venetia

Cabib, A. (1908). Principi elementari della Lingua Ebraica. Livorno.

Cabib, A., R. Funaro & I. Costa. (1853). Dizionario Biblico Ebraico-Italiano coll'aggiunta d'un vocabolario delle parole caldaiche della Bibbia. Livorno.

Calimani, Simon (1751). Grammatica Ebrea Spiegata in Lingua Italiana... Con un breve trattato della Poesia antica e moderna di essa lingua ebrea. Venetia.

Cassuto, A. (1962). "Fernão Alvares Melo ou David Abenatar Melo," Arquivo de Bibliographia Portuguesa 8, pp. 21-30.

Cavallero, I. (1552) Orden de Oraciones. Venice.

Cohen, L. Gebeden der Portugeesche Jooden, door een Joodsch Genootschap uit het hebreeuwsch vertaalt (s'Gravenhaage 1791-93. The Hage).

Cordova, Y. de (1704). Orden de las oraciones cotidianas por estilo seguido y corriente, Con las de Hanucah, Purim y ayuno del solo. Como tambien las tres Pascuas de Pesah, Sebuot, y Sucoth y con las Parasioth, y Aftarót, y Hazaroth de Sebuot. Amsterdam.

Córdova, Y. de (1706). Orden de Ros-Asanah y Kipur por estilo seguido y corriente, conforme se uza en este Kahal Kados, Nuevamente corregido[…]. Amsterdam

Créange, A. Ben Barouch (1885). Offrande nouvelle, Prières des Israëlites du Rite Espagnol et Portugais, Hebreu et Français. Paris.

Disegni, D. (1949). Preghiere dei Giorni Feriali e Sabati Secondo il Rito Italiano della Comunità Ebraica di Torin. Torino

Fiorentino, S. & A. Schmid (1822. Orazioni quotidiane per uso degli Ebrei Spagnoli e Portoghesi. Vienna. Franchi, Guglielmo (1599). Sole della Lingua Santa nel quale brevemente e chiaramente si contiene la Grammatica Hebrea. Bergamo.

Gaon, S. (rev.) (1958). The Book of Prayer and Order of Service according to the Custom of the Spanish and Portuguese Jews with an English translation. London.

Gaster, M. (1906). The Book of Prayer and Order of Service according to the custom of the Spanish and Portuguese Jews. London.

Gebhardt, C. (ed.). (1972). Spinoza Opera. Heidelberg.

Gentilomo da Venezia, S. (trad.) (1837). Formulario delle Orazioni Quotidiane secondo il Rito Spagnuolo. Livorno.

Ghiron, S. (1879) Preghiere degli Israeliti di Rito Italiano. Con traduzione italiana letterale interlineare. Livorno.

Jacob, P. & R. Marcus (1970). The Colonial American Jew, 1492-1776. Detroit

Karp, A. J. (1991). From the Ends of the Earth: Judaic Treasures of the Library of Congress. Washington DC.

Kayserling, M. (1890). Biblioteca Española Portugueza Judaica. Dictionnaire Bibliographique des Auteurs Juifs, de leurs ouvrages espagnoles et portugaises. Strasburg.

Kayserling, M. (1859). Sephardim. Romanische Poesien der Juden in Spanien. Ein Beitrag zur Literatur und Geschichte der Spanisch-Portugiesischen Juden. Leipzig.

Kohut, G. A.(1898). "Judah Monis, M.A., the First Instructor in Hebrew at Harvard University (1683-1764)", The American Journal of Semitic Languages and Literatures 14, pp. 218. http://dx.doi.org/10.1086/369287

Leoni, A. di L. (2002). "La presenza Sefardita a Venezia intorno alla metà del Cinquecento. I Libri e gli Uomini, Rassegna Mensile di Israel, 67, pp. 35-110.

Leoni, A. di L. & S. Herzfeld (2002). "The Orden de Oraciones de mes arreo (Ferrara 1555) and a Bakasah composed by Abraham Usque", Sefarad 62, pp. 99-124. http://dx.doi.org/10.3989/sefarad.2002.v62.i1.550

Leoni, A. di L. (1992). La Nazione Ebraica Spagnola e Portoghese negli Stati Estensi. Rimini. PMCid:1421675

Leoni, A. di & H. P. Salomon (2001). "La Nation Portugaise de Hambourg en 1617," in H. Méchoulam et G. Nahon (eds.), Mémorial I. S. Révah, Etudes sur le marranisme, l'hétérodoxie juive et Spinoza. Paris – Louvain, pp. 263-293.

Levi, I. (1897). Grammatica ed esercizi pratici della lingua ebraica. Milano.

Luzzato, S. D. (1853). Grammatica della lingua Ebraica. Padova

Luzzato, S. D. (1862) "Lezioni di Teologia Dogmatica", Corriere Israelitico, Periodico Mensile per la Storia e la Letteratura Israelitica I, pp. 183.

Medici, P. (1694) Midolla della Lingua Santa. Firenze.

Modena, L. (1640). Nove Dittionario Hebraico et Italiano cioè dichiaratione di tutte le voci Hebraiche più difficili delle Scritture Hebree nella volgar lingua italiana […]. Padova (1ªed. 1612).

Modena, L. (1638). Historia de Riti Ebraici, Vita e speranza degl'Ebrei di questi tempi. Venezia.

Monis, J. (1735). Dickdook Leshon Gneebreet, A grammar of the Hebrew Tongue, being an essay to bring the Hebrew Grammar into English […]. Boston.

Morag. Sh. (1978) "Pronunciations of Hebrew", Encyclopaedia Judaica. Jerusalem,, vol. 13, cols. 1120-1145.

Nahon, G. (1981). Les «Nations» juives portugaises du Sud-Ouest de la France (1684-1791). Documents. Paris.

Netto, A. (1622) . Orden de oraciones Segundo el uso Ebreo, en lengua Ebraica y en Español. Venetia. .

Nieto, I. (1771). Orden de las Oraciones Cotidianas, Ros Hodes, Hanuca y Purim nuevamente traduzidas conforme el genuino sentido original Hebraico por estilo corriente y facil con las Parassias que se dizen en Ros Hodes, Hanuca y Purim. London.

Oliveira, S.de (1668). Gramatica, Manual da Lingua Hebraica. Facil para decorar, & compendiosa para se exercitar […]. Amsterdam.

Paggi, A. (1863) Grammatica Ebraica ragionata ed elementi di Grammatica Caldaico-Rabbinica. Firenze.

Pasino, J. (1739). Grammatica Linguae sanctae Institutio cum vocum omnium anomalarum […]. Pavia.

Pedahzur, G. ben (1738). The Book of Religion, Ceremonies, and Prayers of the Jews as Practised in Their Synagogues and Families on All Occasions, on Their Sabbath and Other Holy Days Throughout the Year […]. London.

Pohl, H.(1977). Die Portugiesen in Antwerp (1567-1648).Weisbaden. PMCid:430829

Proop, S. (1717). Orden de las Oraciones de los cinco ayunos, por estilo seguido y corriente conforme se uza en este Kahal Kados, nuevamente corregido […]. Amsterdam.

Proops, Y., I. & A. de S. (1762). Biblia en dos colunas hebrayco y Español […]. Amsterdam.

Querido, A. H. (1727). Orden de las tres Pascuas, Pesah, Sebuoth y Sucoth, con sus Parasioth, y aphtaroth; la Hagada, y Selihot de Hossana Raba. Nuevamente Corregido […]. Amsterdam.

Roth, C. (1932). A History of the Marranos. London. PMid:16694087

Roth, C. (1935)."Gamaliel Ben Pedahzur and his Prayer Book," The Jewish Historical Society of England. Miscellanies II. London, pp. 1-8.

Salomon, H. P. (1982). Portrait of a new Christian, Fernão Álvares Melo (1569-1632) Paris.

Salomon, H. P. (1990) "A copy of Uriel da Costa's Examen das tradições phariseas located at the Royal Library of Copenhagen," Studia Rosenthaliana 24, pp. 153-168.

Salomon, H. P. (1967) "Hebrew Pronunciation," The American Sephardi 1, 2, pp. 20-25.

Salomon, H. P. & I. S. D. Sasson (eds.) (1995). Da Costa, U. Exame das tradiçoês farisaicas, Fac simile do exemplar único da Biblioteca Real de Copenhaga acrescentado com Semuel da Silva, Tratado da immortalidade da alma. Braga.

Schwarzfuchs, S. (ed.) (1981). Le Registre des Deliberations de la Nation Portugaise de Bordeaux (1711-1787). Paris

Sebag, S. (1852). The Hebrew Primer and Reading Book Containing all the Principal Rules in Hebrew Grammar Together with a Vocabulary of the Book of Genesis by Solomon Sebag. [London].

Seeligman, S. (1927). Bibliographie en Historie, Bijdrage tot de Geschiedenis der Eerste Sephardim in Amsterdam. Amsterdam.

Singer, S. (1896-98). "Early Translations and Translators of the Jewish Liturgy in England", Transactions of the Jewish Historical Society of England 3, pp. 36-75.

Tartas, D. (1695). Orden de Ros-Asanah y Kipur por estilo seguido y corriente, conforme se uza en este Kahal Kados. Amsterdam.

Tedesco, D.V. (1845). Formulario delle Preghiere pei Cinque Digiuni dell'126Anno ad uso degli Israeliti Portoghesi e Spagnoli. Livorno.

Templo, S. J. L. (1703) Principio de Sciencia ou Gramathica Hebrayca por hum Methodo Breve, Claro, Facil e Distincto…Amsterdam.

Toaff, R.(1990). La Nazione Ebrea a Livorno e a Pisa. Firenze. PMid:2258999

Usque, A. (1555) Orden de Oraciones de mes arreo. s[aber] sin boltar de vna à otra parte, y la orden de Hanucah, Purim, y Pascuas de Pesah, Sebuoth, y Sucoth. Ferrara.

Venture, M. (1772). Prières journalières à l'usage des Juifs Portugais où Espagnols traduites de l'Hebreu […]. Nice.

Venture, M. (1807). Prières des Jours de Ros-Aschana et du Jour de Kippour à l'usage des Juifs Portugais ou Espagnols. Paris.

Wolf, J.C.(1967). Bibliotheca Hebraea (Amburgi 1715-1733). Bologna, vol. 4, p. 17

Ysrael, Y. (1584). Orden de Roshasanah y Kipur, trasladado en Español, y de nuevo emendado y añadido el Selihoth, el qual se dize quarenta dias antes del dia de Kipur en las madrugadas. Maguntia

Descargas

Publicado

2008-06-30

Cómo citar

Leoni, A. di L. (2008). La pronunciación del hebreo entre los judíos de las «naciones» hispano-portuguesas de occidente (siglos XVI-XVII). Segunda parte: la pronunciación de la consonante ‘Ayin. Sefarad, 68(1), 163–208. https://doi.org/10.3989/sefarad.2008.v68.i1.461

Número

Sección

Estudios