Between Necromancers and Ventriloquists: The έγγαστρίμυθοι in the Septuaginta
DOI:
https://doi.org/10.3989/sefarad.2001.v61.i2.591Resumen
Esta contribución ha pretendido rastrear el término griego έγγαστρίμυθος, utilizado por los traductores de Septuaginta con claras connotaciones necrománticas. Sin embargo, la literatura griega anterior a esta traducción no proporciona elementos de juicio para pensar que estas connotaciones ya eran inherentes en época clásica a un término, que significaba 'adivino inspirado', aunque sus características tampoco quedan demasiado claras.
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Descargas
Publicado
2001-12-30
Cómo citar
Torallas Tovar, S., & Maravela-Solbakk, A. (2001). Between Necromancers and Ventriloquists: The έγγαστρίμυθοι in the Septuaginta. Sefarad, 61(2), 419–438. https://doi.org/10.3989/sefarad.2001.v61.i2.591
Número
Sección
Estudios
Licencia
Derechos de autor 2001 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
© CSIC. Los originales publicados en las ediciones impresa y electrónica de esta Revista son propiedad del Consejo Superior de Investigaciones Científicas, siendo necesario citar la procedencia en cualquier reproducción parcial o total.Salvo indicación contraria, todos los contenidos de la edición electrónica se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución “Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional ” (CC BY 4.0). Puede consultar desde aquí la versión informativa y el texto legal de la licencia. Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario.
No se autoriza el depósito en repositorios, páginas web personales o similares de cualquier otra versión distinta a la publicada por el editor.