El Poema de Mio Cid y las colecciones de cuentos árabes y hebreos. Las arcas de los judíos Rachel y Vidas

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.3989/sefarad.019-011

Palabras clave:

Cuentos árabes, cuentos hebreos, motivo literario

Resumen


El episodio del engaño de las arcas en el Poema de Mio Cid (PMC) ha recibido diferentes interpretaciones. Proponemos analizar de forma detenida aspectos relacionados con la representación del PMC cuya interpretación dependía de la reelaboración de narraciones cortas de origen árabe y hebreo, y que eran conocidas por el público al que iba dirigido el PMC. El motivo literario presente en las narraciones acerca de robos sufridos por judíos piadosos que eran resarcidos por Dios y que constituían una victoria sobre los paganos o los cristianos, va a ser invertido en esta ocasión para destacar la superioridad de la fe cristiana. La evolución del motivo literario propuesto en las diferentes tradiciones señaladas será también objeto de estudio.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Abd al-Fatah Kilito (2009): Les arabes et l'art du récit: une étrange familiarité (Paris: Sindbad-Actes Sud).

Alba Cecilia, Amparo y Carlos Sáinz de la Maza (2012): «Señas de identidad judías y cristianas en la cuentística medieval: algunos ejemplos hispánicos», Sefarad 72:1, pp. 145-190. https://doi.org/10.3989/sefarad.012.005

Alba Cecilia, Amparo (1988): Las primeras colecciones de cuentos hebreos medievales. Traducción y estudio (Madrid: Universidad Complutense).

Babylonian Talmud (London, 1955).

Bellamy, James A. (1963): «The Makārim al-Akhlāq by Ibn Abi -l-Dunyā», The Muslim World 53, pp. 106-119. https://doi.org/10.1111/j.1478-1913.1963.tb01144.x

Boix Jovaní, Alfonso (2007): «El Cantar de Mio Cid y la inversión de los modelos narrativos folclóricos», Hispanic Research Journal 8:2, pp. 99-105. https://doi.org/10.1179/174582007X172033

Boix Jovaní, Alfonso (2006): «El Cid pagó a los judíos», La Corónica 35:1, pp. 67-82. https://doi.org/10.1353/cor.2006.0010

Boix Jovaní, Alfonso (2014): «La primera victoria del Cid en el Poema de Mío Cid», Revista de Literatura Medieval XXVI, pp. 363-368.

Bray, Julia (2004): «Practical Muʿtazilism: The Case of al-Tanūkhī», en James E. Montgomery (ed.) ʿAbbasid Studies. Occasional Papers of the School of ʿAbbasid Studies Cambridge 6-10 July 2002 (Leuven: Peeters) pp. 111-126.

Bray, Julia (2006): «The Physical World and the Writer's Eye: Al-Tanūkhī and Medicine», en Julia Bray (ed.) Writing and Representation in Medieval Islam. Muslim Horizons (London: Routledge) pp. 215-249. https://doi.org/10.4324/9780203088098

Cantera Burgos, Francisco (1955): «Raquel e Vidas», Boletín de la Institución Fernán González 132, pp. 631-633.

Cantera Burgos, Francisco (1958): «Raquel e Vidas», Sefarad 18:1, pp. 99-108.

Carrera de la Red, Avelina y Fátima Carrera de la Red (2000): Miracula Beate Marie Virginis (Ms. Thott 128 de Copenhage). Una fuente paralela a Los Milagros de Nuestra Señora de Gonzalo de Berceo (Logroño: Instituto de Estudios Riojanos).

Deyermond, Alan D. y Margaret Chaplin (1972): «Folk-Motifs in the Medieval Spanish Epic», Philological Quarterly 51, pp. 36-53.

Ducay, Esperanza y M.ª Jesús Lacarra, (eds.) (1980): Disciplina clericalis, (Zaragoza: Guara).

Eisenberg, Ronald L. (2013): Essential Figures in the Talmud (Plymouth: Jason Aronson).

Elukin, Jonathan M. (2007): Living Together Living Apart: Rethinking Jewish-Christian Relations in the Middle Ages (Princeton: Princeton University Press).

Galmés de Fuentes, Álvaro (1995): «Un cuento de "Las mil y una noches", el "fabliau Constant du Hamel" y la farsa "Les deulx gentilz hommes et la mounyere"», Revista del Instituto Egipcio de Estudios Islámicos 27, pp. 41-52.

Galmés de Fuentes, Álvaro (1996): Influencias sintácticas y estilísticas del árabe en la prosa medieval castellana (Madrid: Gredos).

Galmés de Fuentes, Álvaro (2003): «Un cuento árabe y un milagro de Berceo», Anaquel de Estudios Árabes 14, pp. 109-117.

Garci-Gómez, Miguel (1973): «Don Rachel e Vidas, amigos caros. Replanteamiento», Revista de Filología Española 56, pp. 209-228. https://doi.org/10.3989/rfe.1973.v56.i3/4.749

Garci-Gómez, Miguel (1982): El Burgos de Mio Cid. Temas socio-económicos y escolásticos, con revisión del antisemitismo (Burgos: Diputación Provincial de Burgos).

García Gómez, Emilio (1951): «Esos dos judíos de Burgos», Al-Andalus XVI:1, pp. 224-227.

Gómez Redondo, Fernando (1998): Historia de la prosa castellana medieval (Madrid: Cátedra).

González Palencia, Ángel (ed.) (1948): Disciplina clericalis (Madrid-Granada: Consejo Superior de Investigaciones Científicas).

de la Granja, Fernando (1997): Maqamas y risalas andaluzas (Madrid: Hiperión).

Hirschberg, Haim Zeev (1953): Hibbur Yafeh mehay Yeshuʿah (Jerusalem).

Holtz, Barry W. (2017): Rabbi Akiva, Sage of the Talmud (London: Yale University Press).

Ibn Abī al-Dunyā (1973): Kitāb Makārim al-Ajlāq, ed. James A. Bellamy (Wiesbaden: Franz Steiner Verlag).

Ibn Ḥayyān (1937): Kitāb al-muqtabis fī taʾrīj rijāl al-Andalus, vol. III, ed. Melchor Martínez Antuña (Paris: Librairie Orientaliste Paul Geuthner).

Kalmin, Richard Lee (2014): Migrating Tales: the Talmud's Narratives and Their Historical Context (Oakland: California University Press).

Lacarra, M.ª Jesús (ed.) (1999): Cuento y novela corta en España, 1. Edad Media, (Barcelona: Crítica).

Lacarra M.ª Jesús (ed.) (1989): Sendebar (Madrid: Cátedra).

Luongo, Salvatore (2002): «Facciata cómica e contenuto serio nell'episodio di Rachel e Vidas del Cantar de Mio Cid», en Gabriel Bianciotto y Claudio Galderisi (eds.) L'épopée romane. Actes du XVe Congrés International de la Société Rencesvals (Poitiers: Université de Poitiers-CESCM) vol. I, pp. 589-599.

Manzano, Eduardo (2019): La corte del califa (Barcelona: Crítica).

McGrady, Donald (1985): «Did the Cid Repay the Jews? A Reconsideration», Romania 106, pp. 518-527. https://doi.org/10.3406/roma.1985.1767

Menéndez Pidal, Ramón (1963): En torno al poema del Cid (Madrid: Edhasa).

Menéndez Pidal, Ramón (2006): Flor nueva de romances viejos (Madrid: Austral).

Mil y una noches, trad. Salvador Peña (2ª ed, Madrid: Verbum 2018).

Molina, Luis (1980): «Sobre la Historia de al-Razi. Nuevos datos en el Muqtabis de Ibn Hayyan», Al-Qantara 1, pp. 435-441.

Montaner, Alberto (2011): Cantar de Mio Cid. Edición, estudio y notas con un ensayo de Francisco Rico (Madrid: Real Academia Española-Galaxia Gutenberg).

Morros, Bienvenido (1992): «Problemas del Cantar de Mio Cid: El destierro y el episodio de Raquel y Vidas», en José Manuel Lucía Megía, Paloma García Alonso y Carmen Martín daza (eds.) Actas del II Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval (Madrid: Universidad de Alcalá) pp. 527-548.

Nepaulsingh, Colbert I. (1978): «New Light on the 'Raquel and Vidas Episode' in the Poema de Mio Cid?" The American Sephardi 9, pp. 149-153.

Nissim ben Yaʿqūb Ibn Šahīn (1977): Al-Faraŷ baʿd al-šidda, ed. Julian Obermann (New Haven: Yale University Press, 1933); tr. al inglés William M. Brinner, An Elegant Composition concerning Relief after Adversity (New Haven: Yale University Press).

Parry, Adam (ed.) (1987): The Making of Homeric Verse: The Collected Papers of Milman Parry (New York - Oxford: Oxford University Press).

Poema de Mio Cid, ed. Ramón Menéndez Pidal (Madrid: La Lectura, 1913).

Primera Crónica General, ed. Ramón Menéndez Pidal (Madrid: Gredos, 1955).

Ramírez del Río, Jośe (2001): «Notas acerca de un texto épico en al-Andalus», Anaquel de Estudios Árabes 14, pp. 219-230.

Ramírez del Río, Jośe (2002): La Orientalización de al-Andalus. Los días de los árabes en la península Ibérica (Sevilla: Universidad).

Resnick, Seymour (1956): «Raquel e Vidas», Hispania 39:3, pp. 300-304. https://doi.org/10.2307/336008

Reynolds Dwight (1995): Heroic Poets, Poetic Heroes: The Ethnography of Performance in an Arabic Oral Epic Tradition (Ithaca: Cornell University Press).

Roitman, Gisele (2011): «El episodio de Rachel y Vidas, polifónico y al mismo tiempo, velado», Revista de Literatura Medieval 23, pp. 237-259.

Rosenfeld, Ben Zion (2010): Torah Centers and Rabbinic Activity in Palestine, 70-400 CE: History and Geographic Distribution, trad. Chava Cassel (Leiden: Brill). https://doi.org/10.1163/ej.9789004178380.i-322

Ruiz Casanova, José Francisco (2006): «La melancolía del orangután. El origen de los estudios A en B. Menéndez Pelayo y su Horacio en España», en Francisco Lafarga y Luis Pegenaute (eds.) Traducción y traductores: del Romanticismo al Realism (Bern: Peter Lang) pp. 407-417.

Rutherford, John (2006): «The Comical and the Humorous in the Poema de Mio Cid", Bulletin of Spanish Studies 83:6, pp. 739-769. https://doi.org/10.1080/14753820600863832

Sagrada Biblia (Madrid: BAC 2016).

Salomonski, Eva (1956): «Raquel e Vidas» Vox Romanica 17, pp. 215-230.

Salvador Miguel, Nicasio (1977): «Reflexiones sobre el episodio de Rachel y Vidas en el Cantar de Mio Cid», Revista de Filología Española 59:1, pp. 183-224. https://doi.org/10.3989/rfe.1977.v59.i1/4.692

Salvador Miguel, Nicasio (1983): «Unas glosas más al episodio de Rachel y Vidas en el Cantar de Mio Cid», en Serta Philologica F. Lázaro Carreter, II. Estudios de literatura y crítica textual (Madrid: Cátedra) pp. 493-498.

Schippers, Arie (2002-2003): «Changing narrativity in a changing society. The dichotomy between the "early" and the "later" stories in Tanukhi's Relief after Adversity», Quaderni di Studi Arabi 20-21, pp. 39-51.

Schippers, Arie (2012): «Stories about Women in the collections of Nissim ibn Shāhīn, Petrus Alphonsi, and Yosef ibn Zabāra, and their relation to medieval European Narratives», Frankfurter Judaistische Beiträge 37, pp. 123-135.

Skulski, Shelomoh (1975): Legends of Rabbi Akiva (New York: Shulsinger Bros.).

Smith, Colin (1965): «Did the Cid repay the Jews?», Romania 86, pp 520-538. https://doi.org/10.3406/roma.1965.3012

Spitzer, Leo (1962): Sobre antigua poesía española (Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires-Facultad de Filosofía y Letras).

Al-Tanūjī (2006): La délivrance apres l'épreuve (Paris: Actes du Sud).

Al-Tanūjī (2010): Al-Faraŷ baʿd al-šidda (Beirut: Dār Sāqī).

Thompson, Stith (1955-1958): Motif-lndex of Folk-Literature. A Classification of Narrative Elements in Folktales, Ballads, Myths, Fables, Mediaeval Romances, Exempla, Fabliaux, Jest-Books, and Local Legends (Bloomington: Indiana University Press).

Valdés, Fernando (1999): «La mezquita privada de Abd al-Rahman b. Marwan al-Yilliqi en la alcazaba de Badajoz», CUPAUAM 25:2, pp. 267-290. https://doi.org/10.15366/cupauam1999.25.2.008

Viguera Molins, María Jesús (2014): «La ciudad de Badajoz en la antología lírica del Mugrib de Ibn Sa'id», en Fernando Díaz Esteban (coord.) Mil años de libros (Badajoz: Biblioteca de Extremadura) pp. 225-238.

Viña Liste, José M.ª (ed.) (2006): Mio Cid Campeador (Madrid: Biblioteca Castro).

Zaderenko, Irene (2018): «The Question of Autorship», en Irene Zaderenko y Alberto Montaner (eds.) A Companion to the "Poema de Mio Cid" (Leiden: Brill) pp. 89-116. https://doi.org/10.1163/9789004363755

Descargas

Publicado

2019-12-30

Cómo citar

Ramírez del Río, J. (2019). El Poema de Mio Cid y las colecciones de cuentos árabes y hebreos. Las arcas de los judíos Rachel y Vidas. Sefarad, 79(2), 389–410. https://doi.org/10.3989/sefarad.019-011

Número

Sección

Estudios