Sefarad, Vol 78, No 2 (2018)

La identidad literaria del sefardí Joseph de la Vega en su diálogo Confusión de confusiones (1688)


https://doi.org/10.3989/sefarad.018.0012

Jesús Gómez
Universidad Autónoma de Madrid, España
orcid http://orcid.org/0000-0001-8965-1659

Resumen


Las páginas siguientes abordan la identidad literaria de Joseph de la Vega, quien compone en español su diálogo Confusión de confusiones publicado en la diáspora holandesa. Además de las connotaciones específicamente judaicas, el sefardismo del escritor afincado en Ámsterdam condiciona la elección del idioma y la herencia conceptista de su estilo, que mantiene recuerdos evidentes de la cultura hispánica, así como la forma del diálogo utilizada puede inscribirse en la tradición del género dialogado cultivado en la literatura española. Se produce, por tanto, una curiosa mezcla en la identidad de su escritura, surgida en un ámbito de cruces culturales que excede los habituales límites marcados por cada historiografía nacional.

Palabras clave


Sefardismo; diálogo; conceptismo

Texto completo:


PDF

Referencias


Ba, Tapsir (2009): «Pouvoir, finesse et amour, dans Rumbos peligrosos (1683) de Joseph Penso de la Vega», en Mélanges en hommage au professeur Mbaye Gueye (Dakar: Univesité Cheikh Anta Diop) pp. 699-726.

Bel Bravo, M.ª Antonia (1992): «Estudio preliminar», en M.ª Antonia Bel Bravo (coord.), Diáspora sefardí (Madrid: Ed. Mapfre) pp. 13-45.

Blanco, Mercedes (1992): Les Rhétoriques de la Pointe. Baltasar Gracián et le Conceptisme en Europe (Génève: Eds. Slatkine).

Bnava, Meir T. (1994): «‘La náusea del manjar ordinario’. Agudeza y hermenéutica en J. Penso de la Vega», en Fernando Diáz Esteban (ed.), Los judaizantes en Europa y la literatura castellana del Siglo de Oro (Madrid: Letrúmero) pp. 55-63.

Bodian, Miriam (1997): Hebrews of the Portuguese Nation. Conversos and Community in Early Modern Amsterdam (Bloomington, IN: Indiana University Press).

den Boer, Harm (1987): «Ediciones falsificadas en Holanda en el siglo xvii: escritores sefarditas y censura judaica», en Varia Bibliographica. Homenaje a José Simón Díaz (Kassel: Reichenberger) pp. 99-104.

den Boer, Harm (1994): «Más allá de hispanidad y judaísmo. Hacia una caracterización de la literatura hispano-portuguesa de los sefardíes de Amsterdam», en Fernando Diáz Esteban (ed.), Los judaizantes en Europa y la literatura castellana del Siglo de Oro (Madrid: Letrúmero) pp. 65-75.

den Boer, Harm (1995): La literatura sefardí de Amsterdam (Alcalá de Henares: Instituto Internacional de Estudios Sefardíes y Andalusíes/Universidad de Alcalá).

den Boer, Harm (2008): «La Biblia entre los judíos sefardíes de Amsterdam y otras colonias en Europa occidental», en Rosa Navarro Durán (coord.), La Biblia en la literatura española, II. Siglo de Oro (Salamanca: Trotta–Fundación San Millán de la Cogolla) pp. 315-348.

Braudel, Fernand (1984): Civilización material, economía y capitalismo, siglos XV-XVIII, 3. El tiempo del mundo (1979), trad. N. Míguez (Madrid: Alianza).

Cabo, Fernando (2012): Historia de la literatura española, 9. El lugar de la literatura española, dir. José Carlos Mainer (Barcelona: Crítica).

Cardoso, José Luís (2002): «Confusión de confusiones: ethics and options on seventeenth-century stock exchange markets», Financial History Review 9, pp. 109-123.

Caro Baroja, Julio (19782): Los judíos en la España moderna y contemporánea (Madrid: Eds. Istmo).

Contreras, Jaime, Bernardo J. García e Ignacio Pulido (eds.) (2003): Familia, religión y negocio. El sefardismo en las relaciones entre el mundo ibérico y los Países Bajos en la Edad Moderna (Madrid: Fundación Carlos de Amberes–Ministerio de Asuntos Exteriores).

Copello, Fernando (2013): «Hibridismo y variedad en una novela corta de Joseph Penso de la Vega y Miguel de Barrios: Fineza de la amistad y triunfo de la inocencia (¿Ámsterdam?, 1683)», en Géneros híbridos y libros mixtos en el Siglo de Oro. Dossier Mélanges de la Casa de Velázquez. Nouvelle Série 43:2, pp. 119-137.

Díaz Esteban, Fernando (2008): «Literatura de los sefardíes occidentales», en Iacob M. Hassán y Ricardo Izquierdo Benito (coords.), Sefardíes: Literatura y lengua de una nación dispersa, XV curso de cultura hispanojudía y sefardí de la Universidad de Castilla-La Mancha, ed. lit. Elena Romero (Cuenca: Universidad de Castilla-La Mancha) pp. 593-610.

Díaz-Mas, Paloma (1986): Los sefardíes. Historia, Lengua y Cultura (Barcelona: Riopiedras).

Diccionario Histórico de la Lengua Española (1969-1996)

Francisco de Quevedo (1993): Prosa festiva completa, ed. Carmen García Valdés (Madrid: Cátedra).

Gómez, Jesús (en prensa): «La transición al capitalismo en el diálogo literario de Joseph de la Vega: Confusión de confusiones (1688)».

Gómez, Jesús (2015): Tendencias del diálogo barroco. Literatura y pensamiento durante la segunda mitad del siglo XVII (Madrid: Visor Libros).

Grice-Hutchinson, Marjorie (1995): Ensayos sobre el pensamiento económico en España (1993), trads. C. Rodríguez y M. Blanco (Madrid: Alianza).

Guillén, Claudio (1998): Múltiples moradas. Ensayo de literatura comparada (Barcelona: Tusquets).

Halevi-Wise, Yael (ed.) (2012): Sephardism. Spanish Jewish History and the Modern Literary Imagination (Stanford, CA: Stanford University Press).

Herrero Sánchez, Manuel (2000): El acercamiento hispano-neerlandés (1648-1678) (Madrid: CSIC).

Israel, Jonathan I. (1992): «Los sefardíes en los Países Bajos», en Elie Kedourie (ed.), Los judíos en España. La diáspora sefardí desde 1492 (Barcelona: Crítica) pp. 194-219.

Israel, Jonathan I. (1992): La judería europea en la era del mercantilismo, 1550-1750, trad. P. Linares (Madrid: Cátedra).

Israel, Jonathan I. (2002): Diasporas within a Diaspora. Jews, Crypto-Jews and the World Maritime Empires (1540-1740) (Leiden: Brill).

Joseph de la Vega (2015): Confusión de confusiones, eds. Esther Azipuru y Virginia Rodríguez (Madrid: Comisión Nacional del Mercado de Valores).

Kaplan, Yosef (1992): «Los sefardíes en Europa», en M.ª Antonia Bel Bravo (coord.), Diáspora sefardí (Madrid: Ed. Mapfre) pp. 48-93.

Kaplan, Yosef (1989): From Christianity to Judaism. The story of Isaac Orobio de Castro (Oxford: Oxford Univ. Press).

Kaplan, Yosef (1996): Judíos nuevos en Ámsterdam. Estudio sobre la historia social e intelectual el judaísmo sefardí en el siglo XVII (Barcelona: Gedisa).

King, Willard F. (1963): Prosa novelística y academias literarias en el siglo XVII (Madrid: Real Academia Española).

Lieberman, Julia R. (2000): «Estética conceptista y ética mercantilista de Confusión de confusiones (Amsterdam, 1688)» Bulletin of Hispanic Studies 77, pp. 407-421.

Maravall, José Antonio (1980): La cultura del Barroco (Barcelona: Ariel).

Minervini, Laura (2008): «Formación de la lengua sefardí», en Iacob M. Hassán y Ricardo Izquierdo Benito (coords.) Sefardíes: Literatura y lengua de una nación dispersa, XV curso de cultura hispanojudía y sefardí de la Universidad de Castilla-La Mancha, ed. lit. Elena Romero (Cuenca: Universidad de Castilla-La Mancha) pp. 25-49.

Muñoz Molina, Antonio (2013): Sefarad, ed. Pablo Valdivia (Madrid: Cátedra).

Nider, Valentina (2010): «José Penso e l’Accademia sefardita ‘de los Sitibundos’ di Livorno nella diffusione di un genere oratorio fra Italia e Spagna: traduzione e imitazione nelle Ideas posibles (1692)», Studi Secenteschi 51, pp. 153-197.

Pancorbo, Fernando J. (2017): Joseph Penso de Vega. La clave de un proceso intercultural (Universität Basel).

Perez, Joseph (2005): Los judíos en España (Madrid: Marcial Pons).

Rey Hazas, Antonio (2015): «Confusión de confusiones considerada como literatura», en Confusión de confusiones, ed. cit., pp. 135-182.

Ripoll, Begoña (1991): La novela barroca (Salamanca: Universidad de Salamanca).

Romero, Elena (2008): «Historia y literatura», en Iacob M. Hassán y Ricardo Izquierdo Benito (coords.) Sefardíes: Literatura y lengua de una nación dispersa, XV curso de cultura hispanojudía y sefardí de la Universidad de Castilla-La Mancha, ed. lit. Elena Romero (Cuenca: Universidad de Castilla-La Mancha) pp. 155-192.

Romero, Elena (1992): La creación literaria en lengua sefardí (Madrid: Fundación Mapfre).

Roth, Cecil (1974): A History of the Marranos (New York: Sepher-Hermon).

Sanz Ayán, Carmen (2013): Los banqueros y la crisis de la Monarquía Hispánica de 1640 (Madrid: Marcial Pons).

Schumpeter, Joseph A. (1971): Historia del análisis económico (1954), trad. M. Sacristán (Barcelona: Ariel).

Serra, Màrius (2000): Verbalia. Juegos de palabras y esfuerzos del ingenio literario (Barcelona: Península).

Steiner, George (19952): Después de Babel. Aspectos del lenguaje y la traducción [19802], trad. A. Castañón y A. Major (México: Fondo de Cultura Económica).

Studnicki-Gizbert, Daviken (2007): A Nation upon the Ocean Sea. Portugal’s Atlantic Diaspora and the Crisis of the Spanish Empire, 1492-1640 (Oxford: Oxford University Press).

Toaff, Renzo (1990): La nazione ebrea a Livorno e a Pisa (1591-1700) (Firenze: Leo S. Olschki).

Torrente Fortuño, José Antonio (1980): La bolsa en José de la Vega. “Confusión de Confusiones” Amsterdam, 1688 (Madrid: Ilustre Colegio de Agentes de Cambio de la Bolsa de Madrid).

Vian Herrero, Ana et alii (eds.) (2010): Diálogos españoles del Renacimiento (Toledo: Almuzara).

Vosters, Simón A. (1986): «The Netherlands and the Literature of the Amsterdam Sephardic Community in the Seventeeth Century», en Bruno M. Damiani (ed.), Renaissance Studies and Golden Age Essays in Honor of D.W. McPheeters (Potomac, MD: Scripta Humanistica) pp. 234-250.

Yerushalmi, Yosef H. (1989): De la corte española al gueto italiano. Marranismo y judaísmo en la España del siglo XVII, trads. Marta y Agustín Cerezales (Madrid: Turner).

Ynduráin, Domingo (2002): «Teólogos y economistas en la España del siglo XVI», Boletín de la Real Academia Española 82, pp. 5-38.




Copyright (c) 2019 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)

Licencia de Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.


Contacte con la revista sefarad.cchs@cchs.csic.es

Soporte técnico soporte.tecnico.revistas@csic.es