Sefarad, Vol 74, No 2 (2014)

Otra versión sefardí manuscrita de El debate de los frutos y el vino


https://doi.org/10.3989/sefarad.014.012

Elena Romero
ILC- CCHS, CSIC, España

Resumen


En el presente artículo se edita otra versión manuscrita de la copla El debate de los frutos y el vino. Dicho texto, procedente del manuscrito Bacašot veširim ufiyutim (Oriente, quizá Turquía, ca. 1850), viene a sumarse a las dos versiones, también manuscritas de Venecia d. 1702 y Sarajevo ca. 1794, publicadas por la misma autora en su artículo «La copla sefardí de El debate de los frutos y el vino y sus ecos en la tradición oral», aparecido en Estudios sefardíes dedicados a la memoria de Iacob M. Hassán (z”l) (Madrid: CSIC, 2011), 491-524. Amén de editar y estudiar el texto, se lleva también a cabo la comparación con las dos versiones anteriores, poniendo de relieve las principales diferencias estructurales, léxicas y morfológicas, así como de cambios de formulaciones.

Palabras clave


Literatura sefardí; coplas; manuscritos sefardíes; edición de textos sefardíes aljamiados; léxico judeoespañol

Texto completo:


PDF

Referencias


Joseph Nehama, Dictionnaire du Judéo-espagnol (Madrid: CSIC, 1977).

Elena Romero, «La copla sefardí de El debate de los frutos y el vino y sus ecos en la tradición oral», en Elena ROMERO – Aitor García Moreno (eds.), Estudios sefardíes dedicados a la memoria de Iacob M. Hassán (z”l) (Madrid: CSIC, 2011).




Copyright (c) 2014 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)

Licencia de Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.


Contacte con la revista sefarad.cchs@cchs.csic.es

Soporte técnico soporte.tecnico.revistas@csic.es