El testimonio textual de la Políglota Complutense para la edición del texto luciánico en 3 y 4 Reyes

Authors

  • José Ramón Busto Saiz CSIC

DOI:

https://doi.org/10.3989/sefarad.1992.v52.i1.982

Abstract


From the integral collation of the Greek text of 3 and 4 Kings in the Compluten­sian Polyglot Bible for the critical edition of the Antiochene text of those books, it may be deduced that the said text usually follows that of ms. Vat. Gr. 330 (= Verzeichnis 108). It, nevertheless, constitutes a new recension, because as Rahlfs noted, the text has been reorganized, from a literary point of wiew, in accordance with the Hebrew text. It is also evident, contrary to Rahlfs' opinion, that the editors of the Complutensian Polyglot did not act in an arbitrary manner. It follows therefrom that the testimony of the Complutensian Bible is not useful for the edition of the Antiochene text, since its Lucianic testimony is merely that of ms. 108.

Downloads

Download data is not yet available.

Downloads

Published

1992-06-30

How to Cite

Busto Saiz, J. R. (1992). El testimonio textual de la Políglota Complutense para la edición del texto luciánico en 3 y 4 Reyes. Sefarad, 52(1), 49–58. https://doi.org/10.3989/sefarad.1992.v52.i1.982

Issue

Section

Studies