El testimonio textual de la Políglota Complutense para la edición del texto luciánico en 3 y 4 Reyes

Autores/as

  • José Ramón Busto Saiz CSIC

DOI:

https://doi.org/10.3989/sefarad.1992.v52.i1.982

Resumen


De la colación íntegra del texto griego de la Políglota Complutense en 3 y 4 Reyes para la edición crítica del texto antioqueno en esos libros, se deduce que dicho texto sigue habitualmente el del ms. Vat. Gr. 330 (= Verzeichnis 108). Constituye, sin embargo, una nueva recensión, porque el texto ha sido reordenado, desde un punto de vista literario, de acuerdo con el texto hebreo, como señaló Rahlfs. También se comprueba, contra Rahlfs, que los editores complutenses no actuaron de manera arbitraria. De ello se deduce que el testimonio de la Complutense no es útil para la edición del texto antioqueno, ya que su testimonio luciánico es sencillamente el del ms. 108.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

1992-06-30

Cómo citar

Busto Saiz, J. R. (1992). El testimonio textual de la Políglota Complutense para la edición del texto luciánico en 3 y 4 Reyes. Sefarad, 52(1), 49–58. https://doi.org/10.3989/sefarad.1992.v52.i1.982

Número

Sección

Estudios