Sefarad, Vol 72, No 2 (2012)

Una Haġadá sefardí burlesca de Purim: Edición y estudio


https://doi.org/10.3989/sefarad.012.013

Elena Romero
ILC–CCHS, CSIC, España

Resumen


En el presente artículo se edita y estudia el texto hebreo-arameo y judeoespañol de la llamada Haġadá šel Purim (Jerusalén 1894), publicada por el librero de Jerusalén Šelomó Yisrael Šereślí y traducida al judeoespañol por Ben-Ŝiyón Taragán, y se lleva a cabo la comparación in extenso de tal versión con la de su original hebreo-arameo: la llamada Haġadá lelel šikorim, de Hirsch Sommerhausen (Niederwehren, Baviera, 1781 – Bruselas 1853), publicada por primera vez en Lemberg en 1847. Se trata de una parodia de la Haġadá de Pésaḥ dedicada a la festividad de Purim, en la cual, sin ninguna especial intención satírica y sólo paródica, se hace una magnífica exaltación del vino frente a todas las demás bebidas alcohólicas.

Palabras clave


Literatura judeoespañola aljamiada; literatura asquenazí; parodias; edición de textos sefardíes; Haġadá; Pésaḥ; Purim; Šelomó Yisrael Šereślí; Ben-Ŝiyón Taragán; Hirsch Sommerhausen

Texto completo:


PDF


Copyright (c) 2012 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)

Licencia de Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.


Contacte con la revista sefarad.cchs@cchs.csic.es

Soporte técnico soporte.tecnico.revistas@csic.es