Las formas verbales en las biblias de Alba y Ferrara: ¿fidelidad al texto hebreo?

Authors

  • Francisco Javier del Barco del Barco Instituto de Filología - CSIC Madrid

DOI:

https://doi.org/10.3989/sefarad.2004.v64.i2.516

Keywords:

Hebrew Bible, Bible of Alba, Bible of Ferrara, translation methods, Hebrew verb

Abstract


This article focuses on the study of narrative and prophetic texts in the Ferrara and Alba Bibles and on their comparison to the Hebrew original. The aim of such a study is to find the keys to their systems of translation within the medieval Jewish tradition of Biblical translations. One of the most remarkable aspects is the translation of the verbal forms from Biblical Hebrew to Spanish. What is interesting about this aspect is how the translators understand the verbal system of Biblical Hebrew and how they converted it into 15th and 16th century Castillan, as well as the existing differences in the translation of both bibles; this fact will be illustrated with abundant examples. The linguistic aspect is offered here in its sociological and cultural context, as factors that affect translation methods.

Downloads

Download data is not yet available.

Downloads

Published

2004-12-30

How to Cite

del Barco del Barco, F. J. (2004). Las formas verbales en las biblias de Alba y Ferrara: ¿fidelidad al texto hebreo?. Sefarad, 64(2), 243–267. https://doi.org/10.3989/sefarad.2004.v64.i2.516

Issue

Section

Studies