The Sephardic Phoenix: Some Evidence of the Existence of an Italian Ladino Theatre (E.S.THE.R. Project)
DOI:
https://doi.org/10.3989/sefarad.019-013Keywords:
Spanish Golden Age theatre, Guido Bedarida, Yshac [Fernando] Cardoso, Bagitto, Commedia dell’Arte, Leone de’ SommiAbstract
While the Sephardic poetic and narrative production is well known, in Italy there is a lack of a study of the dramatic production, a genre surely loved and attended by the Sephardic public. The scholars’ trend is to consider the first centuries of the diaspora as a scarcely prolific period from an artistic point of view exactly because of the migrations that involved whole communities. On the contrary, in the Italian case the critics speak about a “Siglo de Oro de las Letras” of Sephardim who, between the 16th and the 17th century, were able to reach the necessary socio-economic stability to allow the flourishing of literature; the unpublished text Entremés de un dotor (1616) is an example of this crawling context. For these reasons, in this essay we propose to study the influence of Sephardic culture on Italian theater, in particular focusing on the area of Tuscany, a region that, since the expulsion, became a “safe harbor” for Jewish people. The objective is to detect the possible contribution of the Sephardim in the Italian drama of the late Renaissance and the Baroque to the modern era. To get closer to our objective, we will first present a series of reflections on the definition of «Sephardic identity» and, secondarily, we will comment on some theatrical texts that emerged in the Italian Judeo-Spanish area.
Downloads
References
D'Angelo, Maria Carmela (2012): «Scrittori giudaico-livornesi, testimoni letterari di un'integrazione complessa», en Raniero Speelman, Monica Jansen y Silvia Gaiga (eds.) Ebrei migranti: le voci della diáspora (Utrecht: Igitur Publishing) pp. 123-138.
Anónimo, «Novas publicações. Un intermezzo di canzoni antiche», ha-Lapíd. Órgão da Comunidade Israelita do Porto 14 (1928) p. 6.
Bedarida, Guido [Eliezer ben David] (1928): «Un intermezzo di canzoni antiche», La Rassegna Mensile di Israel 23:6-7, pp. 271-302.
Bermejo Calleja, M.ª Felisa (2002): «La diáspora sefardí en Italia a raíz de la expulsión de España en 1492 de los judíos», Artifara 1, accesible en http://www.ojs.unito.it/index.php/artifara/article/view/2367/2172.
Besso, Henri V. (1938): «Dramatic Literature of the Spanish and Portuguese Jews of Amsterdam in the XVIIth and XVIIIth centuries (III-IV)», Bulletin Hispanique 40:2, pp. 158-175. https://doi.org/10.3406/hispa.1938.2804
den Boer, Harm (1989): «El teatro entre los sefardíes de Amsterdam a fines del siglo XVII», Diálogos hispánicos de Amsterdam 8:3, pp. 679-690.
den Boer, Harm (1995): La literatura sefardí de Amsterdam (Alcalá de Henares: Instituto Internacional de Estudios Sefardíes y Andalusíes de la Universidad de Alcalá).
Bunis, David M. (2016): «Speakers' "Jewishness" as a Criterion for the Classification of Languages: The Case of the Languages of the Sephardim», Hispania Judaica Bulletin 12, pp. 1-58.
Cacho, M.ª Teresa (2016): «Italia mira a España. Manuscritos históricos hispánicos de los siglos XVI y XVII en bibliotecas italianas», e-Spania 24, accesible en http://e-spania.revues.org/25637 Bunis, David M. (2008): «Jewish Ibero-Romance in Livorno», Italia: studi e ricerche sulla cultura e sulla letteratura degli ebrei d'Italia XVIII (2008) pp. 7-64. https://doi.org/10.4000/e-spania.25637
Calderón de la Barca, Pedro (2015): La vida es sueño (Madrid: Cátedra).
Calimani, Riccardo (2016): Storia del ghetto di Venezia: 1516-2016 (Milano: Mondadori).
Canals, Jordi (2004): «Una canción inédita de Salomón Usque», Sefarad 64:1, pp. 3-25. https://doi.org/10.3989/sefarad.2004.v64.i1.507
Canals, Jordi (2009): «Vida y obra de Salomón Usque», en Francesco Petrarca. De los sonetos, canciones, mandriales y sextinas del gran poeta y orador Francisco Petrarca; traduzidos de toscano por Salomón Usque (Venecia, 1567) (Trento: Università degli studi di Trento) pp. 27-52.
Cardoso, Yshac (1679): Las excelencias [y calunias] de los hebreos (Amsterdam: en casa de David de Castro Tartas).
Copello, Fernando (2013): «Hibridismo y variedad en una novela corta de Joseph Penso de la Vega y Miguel de Barrios: Fineza de la amistad y triunfo de la inocencia (¿Amsterdam?, 1683)», Mélanges de la Casa de Velázquez. Nouvelle série 43:2, pp. 119-137. https://doi.org/10.4000/mcv.5198
Díaz-Mas, Paloma (2000): «Pasado, presente ¿y futuro? de la literatura sefardí», Ínsula 647, pp. 3-4.
Díaz-Mas, Paloma (1986): Los sefardíes: historia, lengua y cultura (Barcelona: Riopiedras).
Díaz-Mas, Paloma y Harm den Boer (2006): «Presentación: fronteras e interculturalidad entre los sefardíes occidentales», en Paloma Díaz-Mas y Harm den Boer (eds.) Fronteras e interculturalidad entre los sefardíes occidentales (Amsterdam-New York: Rodopi) pp. 7-12. https://doi.org/10.1163/9789401202503_002
Esposito, Raffaele (2016): La nascita del teatro ebraico: persone, testi e spettacoli dai primi esperimenti al 1948 (Torino: Accademia University Press). https://doi.org/10.4000/books.aaccademia.2029
Fine, Ruth, Michèle Guillemont y Juan Diego Vila, (eds.) (2013): Lo converso: orden imaginario y realidad en la cultura española: siglos 14.-17 (Madrid Frankfurt am Main: Iberoamericana). https://doi.org/10.31819/9783954870806
Fortis, Umberto (1989): Il ghetto in scena: teatro giudeo-italiano del Novecento (Roma: Carucci).
Hernando Álvarez, Julio-Félix (1994): «Teatro hispanojudío en Toscana durante el siglo XVII», en Fernando Díaz Esteban (ed.) Los judaizantes en Europa y la literatura castellana del siglo de oro (Madrid: Letrúmero) pp. 192-214.
Ioly Zorattini, Pier Cesare (ed.) (2000): L'identità dissimulata. Giudaizzanti iberici nell'Europa cristiana dell'età moderna (Firenze: Olschki) pp. 5-14: 11.
Jacobs, Joseph y Meyer Kayserling: «Zacuto, Moses ben Mordecai», en Jewish Encyclopedia, accesible en http://www.jewishencyclopedia.com/articles/15144-zacuto-moses-ben-mordecai.
Kaplan, Yosef (ed.) (1971): Isaac Cardoso. Las excelencias de los hebreos (Jerusalem: The Bialik Institute-Dorot Library [en hebreo]).
Kaufmann, Jacobo (2011): «Leone de Sommi, hombre de teatro cabal», Raíces: revista judía de cultura 87, pp. 68-74.
Lattes, Andrea Y. (1997): «L'opera letteraria di Rabbi Moshè Zacuto», La Rassegna Mensile di Israel 63:2, pp. 1-26.
Lehmann, Matthias B. (2008): «Introduction: Sephardi Identities», Jewish Social Studies: History, Culture, Society 15:1, pp. 1-9.
Minervini, Laura (2006): «Experiencias culturales de los sefardíes en Italia en el siglo XVI», en Paloma Díaz-Mas y Harm den Boer (eds.) Fronteras e interculturalidad entre los sefardíes occidentales (Amsterdam-New York: Rodopi) pp. 21-33. https://doi.org/10.1163/9789401202503_004 PMCid:PMC1697814
Muñiz Muñiz, M.ª de las Nieves (2012): L'immagine riflessa: percezione nazionale e trame intertestuali fra Italia e Spagna (da Petrarca a Montale, da Garcilaso a Guillén) (Firenze: Franco Cesati).
Nider, Valentina (2010): «José Penso e l'accademia sefardita «de los Sitibundos» di Livorno nella diffusione di un genere oratorio tra Italia e Spagna: traduzione e imitazione nelle Ideas Posibles (1692)», Studi Secenteschi 51, pp. 153-197.
Nider, Valentina (2012): «El Entremés de un dotor y lo que iziero[n] sus criados, inédito, en los papeles de la Inquisición de Pisa: ¿un scenario?», en Antonella Gallo y Katerina Vaiopoulos (eds.) Por tal variedad tiene belleza. Omaggio a Maria Grazia Profeti (Firenze: Alinea) pp. 323-336.
Pavesi, Giorgio (2015): Leone de' Sommi hebreo e il teatro della modernità (Asola: Gilgamesh edizioni).
Profeti, Maria Grazia (1993): Importare letteratura: Italia e Spagna (Alessandria: Edizioni dell'Orso).
Romero, Elena (1968): «Teatro judeoespañol aljamiado: adiciones bibliográficas», Sefarad 28:2, pp. 403-408.
Romero, Elena (1969-1970): «El teatro entre los sefardíes orientales», Sefarad 29:1, pp. 187-212; 29:2, pp. 429-440, 30:1, pp. 168-176 y 30:2, pp. 483-508.
Romero, Elena (1979): El teatro de los sefardíes orientales (Madrid: CSIC, 3 vols.).
Romero, Elena (1983): Repertorio de noticias sobre el mundo teatral de los sefardíes orientales (Madrid: CSIC).
Romero, Elena (1992): «Más teatro francés en judeoespañol», Sefarad 52:2, pp. 527-540.
Romero, Elena (1992): La creación literaria en lengua sefardí (Madrid: Mapfre).
Romero, Elena (2006): «Nueva bibliografía de obras de teatro sefardíes», Sefarad 66:1, pp. 183-218. https://doi.org/10.3989/sefarad.2006.v66.i1.427
Romero, Elena (2008): «Historia y creación literaria de los sefardíes: una visión de conjunto», en Elena Romero (ed.) El camino de la lengua castellana y su expansión en el Mediterráneo: las rutas de Sefarad (Estella: Calle Mayor, 2008) pp. 61-99.
Romero, Elena (2011): Los yantares de Purim. Coplas y poemas sefardíes de contenido folclórico: estudio y edición de textos (Barcelona: Ed. Tirocinio). https://doi.org/10.3989/sefarad.011.005
Schirmann, Jefim (1964): «Theatre and Music in the Italian Ghetti between the Sixteenth and Eighteenth Centuries» [en hebreo], Zion 29, pp. 59-111.
de'Sommi, Véanse Leone (1968): Quattro dialoghi in materia di rappresentazioni sceniche (Milano: Il polifilo).
Trivellato, Francesca (2016): Il commercio interculturale: la diaspora sefardita, Livorno e i traffici globali in età moderna (Roma: Viella).
de Vega, Lope (1779): Colección de las obras sueltas, assi en prosa, como en verso (Madrid: en la imprenta de Don Antonio de Sancha).
Yerushalmi, Yosef Hayim (1991): Dalla corte al ghetto: la vita, le opere, le peregrinazioni del marrano Cardoso nell'Europa del Seicento (Milano: Garzanti).
Zavan, Gabriella (2004): Gli ebrei, i marrani e la figura di Salomón Usque (Treviso: Santi Quaranta).
Zinato, Andrea (2012): «Medicina e diaspora sefardita. Jacob Uziel, medico e poeta, nella Venezia del Seicento», en Silvia Monti (ed.) Malattia e scrittura. Il corpo malato. Saperi medici, malattie e cure nelle letterature iberiche (Verona: Cierre) pp. 185-224.
Zinato, Andrea (2018): «Poesía y cultura literaria en el Ghetto de Venecia (s. XVII): Jacob Uziel, Sara Copio Sullam, Ansaldo Cebà, Gabriele Zinani», en Maria Rosso, Felice Gambin, Giuliana Calabrese y Simone Cattaneo (eds.) Trayectorias literarias hispánicas: redes, irradiaciones y confluencias (Roma: AISPI) pp. 289-309.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2019 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
© CSIC. Manuscripts published in both the printed and online versions of this Journal are the property of Consejo Superior de Investigaciones Científicas, and quoting this source is a requirement for any partial or full reproduction.
All contents of this electronic edition, except where otherwise noted, are distributed under a “Creative Commons Attribution 4.0 International” (CC BY 4.0) License. You may read the basic information and the legal text of the license. The indication of the CC BY 4.0 License must be expressly stated in this way when necessary.
Self-archiving in repositories, personal webpages or similar, of any version other than the published by the Editor, is not allowed.