Sefarad, Vol 62, No 2 (2002)

Names of Accents and Diacritical Punctuation Signs in Poems by North African Jewish Poets


https://doi.org/10.3989/sefarad.2002.v62.i2.562

Rachel Mashiah
Bar-Ilan University, Israel

Resumen


En varias ediciones impresas sefardíes del Pentateuco hay una lista de treinta y cuatro nombres de acentos y de signos diacríticos de puntuación. Esta lista se denomina la Lista de Zarca, por el nombre del primer acento que se menciona. He hallado cuatro poemas basados en esta lista: פלאד קיוויחי, escrito por el poeta tunecino Fradji Shawat (siglo XVI); וי כי חזקה האמה, escrito por el poeta marroquí Shumu'el Elbaz (siglo XIX);קודר הילכחי, probablemente escrito por el poeta marroquí Amram Bar-Yehuda Ezbaz (siglo XIX); y אהה עלי כי נקף, cuyo autor es el poeta marroquí Rafael Aaron Monsoñego (siglo XIX). En los cuatro poemas se atribuyen significados literarios y figurados a los nombres de los signos. Los tres primeros poemas siguen casi exactamente la Lista de Zarca, y en ellos la «forma» es un elemento importante, ya que parece ser que su propósito es ayudar a memorizar la Lista. Respecto a אהה עלי כי נקף, la libertad poética que caracteriza el orden de los nombres de los signos (y, en cierta medida, la interpretación contextual) se traduce en un poema más equilibrado en cuanto a la relación entre «forma» y «contenido».

Palabras clave


Lista de Zarca; Monsoñego; poetas marroquíes; acentos; signos diacríticos; puntuación

Texto completo:


PDF


Copyright (c) 2002 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)

Licencia de Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.


Contacte con la revista sefarad.cchs@cchs.csic.es

Soporte técnico soporte.tecnico.revistas@csic.es