Sefarad, Vol 78, No 2 (2018)

Algunas particularidades de la pronunciación del judeoespañol vistas a través de las rimas: el caso de Isaac de Botton


https://doi.org/10.3989/sefarad.018.0013

Cristóbal José Álvarez López
Universidad Pablo de Olavide, España
orcid http://orcid.org/0000-0003-1824-2641

Resumen


Entre los «géneros adoptados» de la literatura sefardí, la poesía de autor no ha sido aún estudiada en profundidad –en comparación con el teatro o la novela, por citar algunos ejemplos–. Este artículo se centra en analizar las rimas de dos poemarios escritos por Isaac de Botton: Recolio de poeśías diversas (Tel Aviv, 1931) y Cuadreno [sic] de poeśías (Tel Aviv, 1935). El principal propósito de este trabajo es demostrar que la rima puede revelar la manera en que pronunciaba el poeta, aunque eso a veces implique divergencias con lo que está escrito en la aljamía e, incluso, permita la detección de ciertos errores.

Palabras clave


Poesía de autor; fonética sefardí; literatura aljamiada; ladino; siglo XX

Texto completo:


PDF

Referencias


Álvarez López, Cristóbal José (2017): Estudio lingüístico del judeoespañol en la revista “Aki Yerushalayim” (Universidad de Sevilla, Tesis doctoral accesible en línea en https://idus.us.es/xmlui/handle/11441/68487).

Ariza, Manuel (2005): «Algunas notas de fonética y de léxico del judeoespañol», en El español en el mundo: Anuario del Instituto Cervantes (Madrid: Instituto Cervantes–Plaza & Janés–Círculo de lectores) pp. 385-404.

Bunis, David M. (1974): The Historical Development of Judezmo Orthography: A Brief Sketch (New York: YIVO Institute for Jewish Reserch).

Ceballos Viro, Ignacio (2012): «Poesía aljamiada en la prensa sefardí: los poemas de Jośef Romano en La Voź del Pueblo», en Raquel Suárez García e Ignacio Ceballos Viro (eds.), Aljamías. In memoriam Álvaro Galmés de Fuentes y Iacob M. Hassán (Gijón: Trea) pp. 377-397.

Ceballos Viro, Ignacio (2015): «La poesía sefardí en Esmirna entre 1909 y 1914», en Nicolás Asensio Jiménez y Sara Sánchez Bellidos (eds.), Lengua y cultura sefardí: estudios en memoria de Samuel G. Armistead (Madrid: Fundación Ramón Areces–Fundación Menéndez Pidal) pp. 49-99.

Cherezlí, Salomón Israel (1898-1899): Nuevo chico diccionario judeo-español–francés / Nouveau Petit Dictionnaire Judéo-Espagnol–Français (Jerusalén: A. M. Lunez / S. Haleví Zuckerman).

García Moreno, Aitor (2012): «Los tiempos pretéritos con cierre vocálico en el judeoespañol de Salónica (1935)», en Yvette Bürki y Carsten Sinner (eds.), Tiempo y espacio y relaciones espacio-temporales en judeoespañol (München: Peniope) pp. 15-26.

Hassán, Iacob M. (1981): «Hacia una visión panorámica de la literatura sefardí», en Antonio Viudas Camarasa (ed.), Actas de las jornadas de estudios sefardíes (Cáceres: Universidad de Extremadura) pp. 51-68.

Hassán, Iacob M. (1995): «El español sefardí (judeoespañol, ladino)», en Manuel Seco y Gregorio Salvador (coords.), La lengua española, hoy (Madrid: Fundación Juan March) pp. 117-140.

Levy, Avner (2001): «The Jewish Press in Turkey», en Gad Nassi (ed.), Jewish Journalism and Printing Houses in the Ottoman Empire and Modern Turkey (Estambul: Isis) pp. 13-27.

Malkiel, Yakob (1960): «Paradigmatic resistance to sound change», Language 36, pp. 281-346.

Nehama, Joseph (1977): Dictionnaire du judéo-espagnol (Madrid: CSIC).

Penny, Ralph (2000): Variation and Change in Spanish (Cambridge: Cambridge University Press).

Perez, Avner y Gladys Pimienta (2007): Diksionario Amplio Djudeoespanyol-Ebreo. Lashon me-Aspamia (Israel: La Autoridad Nasionala del Ladino i su Kultur–El Instituto Maale Adumim).

Pla Colomer, Francisco P. (2014): Letra y voz de los poetas en la Edad Media castellana (Valencia: Tirant lo Blanch).

Quintana Rodríguez, Aldina (2006): Geografía lingüística del judeoespañol. Estudio sincrónico y diacrónico (Bern: Peter Lang).

Romero, Elena (1992): La creación literaria en lengua sefardí (Madrid: Mapfre).




Copyright (c) 2019 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)

Licencia de Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.


Contacte con la revista sefarad.cchs@cchs.csic.es

Soporte técnico soporte.tecnico.revistas@csic.es