Desentrañando el comentario de Cipriano de la Huerga al Salmo 130
DOI:
https://doi.org/10.3989/sefarad.1992.v52.i2.967Resumen
Los autores tratan de aclarar algunos de los problemas que suscitan las dos ediciones latinas del comentario de Cipriano de la Huerga al Salmo CXXX, y su relación con los dos ejemplares que se conservan en traducción castellana del siglo XVI. Concluyen que la edición latina de 1555 remodela e incluso amplia la de 1550, e incorpora al texto del comentario el apéndice de lemas hebreos. La traducción castellana se realizó a partir de la edición de 1555, y el ejemplar del Instituto «Valencia de Don Juan» es más fiel que el de Coimbra.
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Descargas
Publicado
1992-12-30
Cómo citar
Fernández Marcos, N., & Fernández Tejero, E. (1992). Desentrañando el comentario de Cipriano de la Huerga al Salmo 130. Sefarad, 52(2), 407–419. https://doi.org/10.3989/sefarad.1992.v52.i2.967
Número
Sección
Estudios
Licencia
Derechos de autor 2020 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
© CSIC. Los originales publicados en las ediciones impresa y electrónica de esta Revista son propiedad del Consejo Superior de Investigaciones Científicas, siendo necesario citar la procedencia en cualquier reproducción parcial o total.Salvo indicación contraria, todos los contenidos de la edición electrónica se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución “Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional ” (CC BY 4.0). Puede consultar desde aquí la versión informativa y el texto legal de la licencia. Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario.
No se autoriza el depósito en repositorios, páginas web personales o similares de cualquier otra versión distinta a la publicada por el editor.