Pagnino, Servet y Arias Montano. Avatares de una traducción latina de la Biblia Hebrea
DOI:
https://doi.org/10.3989/sefarad.2003.v63.i2.539Palabras clave:
Filología bíblica, humanismo, Inquisición, exegesisResumen
Miguel Servet apenas es conocido como biblista. Sin embargo, se le atribuye la autoría de los cientos de notas marginales que acompañan a la edición de la Biblia de Pagnino, que publicó en Lyon en 1542. En este artículo se analiza el carácter de dichas notas, con estudio especial de las que fueron tachadas por censores inquisitoriales españoles en el ejemplar que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid. Se discute la autoría de Servet y sus conocimientos de la lengua hebrea (a la luz de la comparación entre estas notas y el hebreo de sus obras teológicas). Se subraya, por contraste, el enorme valor filológico de la edición de Pagnino, corregida por Arias Montano y publicada en la Políglota de Amberes.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2003 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
© CSIC. Los originales publicados en las ediciones impresa y electrónica de esta Revista son propiedad del Consejo Superior de Investigaciones Científicas, siendo necesario citar la procedencia en cualquier reproducción parcial o total.
Salvo indicación contraria, todos los contenidos de la edición electrónica se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución “Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional ” (CC BY 4.0). Consulte la versión informativa y el texto legal de la licencia. Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario.
No se autoriza el depósito en repositorios, páginas web personales o similares de cualquier otra versión distinta a la publicada por el editor.