Vol 79, No 1 (2019)

https://doi.org/10.3989/sefarad.2019.v79.i1


Sumario

Estudios

[en]
Pietro d’Abano, traductor de las obras astrológicas de Abraham ibn Ezra
Shlomo Sela
7-87
[es]
Del árabe al hebreo. El nacimiento de la ginecología hebrea medieval y el Canon de la medicina de Ibn Sīnā
Carmen Caballero Navas
89-122
[en]
Autores, objetivos y versiones del Iguéret ha-Šabat de Ibn Ezra, una polémica acerca de herejías calendáricas
Leor Jacobi
123-161
[es]
En torno a Rodrigo Cota y la autoría de las Coplas del provincial
Jesús Fernando Cáseda Teresa
163-197
[es]
Novedades bibliográficas en el estudio de las ediciones de biblias sefardíes (siglo XVI)
Dov Cohen
199-224
[es]
Una primera traducción al castellano del Libro de viajes de Benjamín de Tudela en un manuscrito de la Feitoria Portuguesa de Antuérpia (finales del siglo XVI) Néstor Vigil Montes
Néstor Vigil Montes
225-245
[es]
Los sefardíes y el hebreo: errores gráficos y de comprensión en las versiones judeoespañolas de cuatro midrašim hebreos
Elena Romero
247-263
[en]
Visualizando el pasado: el papel de las imágenes en la promoción de la identidad sefardí de los judíos de Sarajevo
Mirjam Rajner
265-296

Reseña de libros

[es]
Reseña de libros
Matilde Conde Salazar, Moisés Orfali, Guadalupe Seijas
PDF
297-308

Publicaciones recibidas

[es]
Publicaciones recibidas
Equipo Editorial
PDF
309-310