The Place of Composition of Martín del Castillo’s Arte hebraispano, First Hebrew Grammar Printed in Spanish

Authors

DOI:

https://doi.org/10.3989/sefarad.023-005

Keywords:

Hebrew grammaticography, 17th century, Martín del Castillo

Abstract


This paper begins by elaborating on the importance that the publication of the first Hebrew grammar ever written in Spanish bears for the history of grammaticography. It is then discussed when and where Arte hebraispano was composed, since both date and place are relevant to adequately assess Martín del Castillo’s initiative to write his work in Spanish. In order to achieve this goal, the paper considers some biographical data found in Del Castillo’s printed works, as well as in a manuscript kept in the General Archive of the Indies containing a summary of his academic career and that had been so far overlooked.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Abril, S. (1587): Gramática griega escrita en lengua castellana (Zaragoza: Lorenzo y Diego Robles, 1586; reimpr. Madrid: Pedro Madrigal).

Abril, S. (1589): Apuntamientos de cómo se deben reformar las doctrinas y la manera de enseñallas (Madrid: Pedro Madrigal).

Abudiente, M. G. (1633): Gramatica Hebraica (Hamburgo: s.n.).

Aguilar, M. R. d' (1660) Epitome da Gramatica Hebrayca (Leyden: J. Z. Baron).

Agulló y Cobo, M. (1992): La imprenta y el comercio de libros en Madrid: (siglos XVI-XVIII) (Tesis doctoral. Madrid: Universidad Complutense de Madrid).

Altings, J. (1654): Fundamenta punctationis linguæ sanctæ (Groningen: J. Cöllen).

Amama, S. (1627): De hebreusche Grammatica ofte taal-konst (Amsterdam: H. L. Voeckvercoper).

Andrés, E. de (1988): Helenistas españoles del siglo XVII (Madrid: Fundación Universitaria Española).

Areal Torres-Murciano, P. (2022): «Castillo, Martín del», Real Academia de la Historia, Diccionario Biográfico electrónico [accesible en línea en <http://dbe.rah.es/>].

Azcárraga, M.ª J. de (2004): «Otros manuscritos», en Catálogo de manuscritos hebreos de la Comunidad de Madrid. Volumen 2: Manuscritos hebreos en la Biblioteca Nacional, Archivo Histórico Nacional y Museo Lázaro Galdiano de Madrid; manuscritos bíblicos y obras gramaticales en la Real Academia de la Historia, ed. F. J. Del Barco (Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas) págs. 63-83.

Borges Morán, P. (2022): «Betancourt, Agustín de», Real Academia de la Historia, Diccionario Biográfico electrónico. [accesible en línea en <http://dbe.rah.es/>].

Carabias Torres, A. M.ª (1983): «Evolución histórica del Colegio Trilingüe de Salamanca 1550-1812», Studia histórica. Historia moderna 1, págs. 143-168.

Castillo, M. Del (1678): Grammatica de la lengua griega en idioma español (Lyon: F. Anisson, 1678).

Castro y Castro, M. (1990): «Lenguas indígenas transmitidas por los franciscanos del siglo XVII», Archivo americano 50, págs. 431-472.

Correas, G. (1627): Trilingue de tres artes de las tres lenguas castellana, latina, i griega, todas en romanze (Salamanca/Valladolid: A. Ramírez/J. B. Varesius).

Dunkelgrün, T. (2017): «The Christian Study of Judaism in Early Modern Europe», en The Cambridge History of Judaism, vol. 7: The Early Modern World, 1500-1815, eds. J. Karp y A. Sutcliffe (Cambridge: Cambridge University Press) págs. 316-348. https://doi.org/10.1017/9781139017169.014

García Blanco, A. M.ª (1846): דקדוק/ Análisis filosófico de la escritura y lengua hebrea (Madrid: Imprenta y fundición de Don Eusebio Aguado).

García-Jalón de la Lama, S. y M. Veiga Díaz (2000): «Repertorio de gramáticas hebreas impresas en Europa en el siglo XVI. Autores, obras y ediciones», Helmantica 156, págs. 535-731. https://doi.org/10.36576/summa.3634

García-Jalón de la Lama, S. (1998): La gramática hebrea en Europa en el siglo XVI. Guía de lectura de las obras impresas (Salamanca: Universidad Pontificia de Salamanca).

García-Jalón de la Lama, S. (2018): «Gramática hebrea y gramáticas hispanas de los siglos XVI y XVII», Estudios filológicos 61, págs. 7-20 https://doi.org/10.4067/S0071-17132018000100007

García-Jalón, S. (2004): «La primera gramática hebrea en lengua española», Helmantica 55, págs. 59-72. https://doi.org/10.36576/summa.3710

García-Jalón, S. y M. Lliteras (2006): «Tradiciones hebraicas en las Artes del maestro Gonzalo Correas», en Caminos actuales de la historiografía lingüística, vol. II, eds. A. Roldán, R. Escavy, E. Hernández, García-Jalón J. M. Hernández y Mª I. López (Murcia: Universidad de Murcia) págs. 663-675.

Gil Amate, V. (2012): Sueños de unidad hispánica en el siglo XVIII. Un estudio de Tardes Americanas de José Joaquín Granados y Gálvez, Cuadernos de América sin nombre 30 (Murcia: Compobell).

Gutiérrez Casillas, J. (1974): Diccionario bio-bibliográfico de la Compañía de Jesús en México. Tomo XIII. Siglo XVII (1600-1699) (México: Tradición).

Hernández de León Portilla, A. (2009): «El arte de la lengua mexicana y castellana de fray Alonso de Molina: morfología y composición», Estudios de Historia Novohispana 39, págs. 167-206.

Hervás y Panduro, L. (1789): Historia de la vida del hombre, Tomo II, Parte 1ª (Madrid: Aznar).

Kayserling, M. (1890): Biblioteca Española-Portugueza-Judaica: Dictionnaire bibliographique des auteurs juifs, de leurs ouvrages espagnols et portugais et des œuvres sur et contre les juifs et le judaism (Estrasburgo: Ch. J. Trubner). https://doi.org/10.1515/9783112338360

Kessler-Mesgich, S. (2000): «L'étude de l'hébreu et des autres langues orientales à l'époque de l'humanisme», en History of the Language Sciences, eds. S. Aroux, E.F.K. Koerner, H.-J. Niederehe y K. Versteegh (Berlin-New York: Walter de Gruyter) págs. 673-680.

Klijnsmit, A. J. (1990): «Some seventeenth-century grammatical descriptions of Hebrew», Histoire Épistémologie Langage 12/1, págs. 77-101. https://doi.org/10.3406/hel.1990.2308

Martínez Añíbarro y Rives, M. (1889): Intento de un diccionario biográfico y bibliográfico de autores de la provincia de Burgos (Madrid: Manuel Tello).

Olmo Lete, G. (2013): Del «Spain», en Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics, ed. G. Khan (Leiden: Brill).

Opitz, H. (1674): Atrium linguæ sanctæ (Jena: J.J. Bauhofer).

Osorio Romero, I. (1986): «El helenismo en México. De Trento a los filólogos sensualistas», Nova Tellus 4, págs. 63-117. https://doi.org/10.19130/iifl.nt.1986.4.0.23

Peña Arce, J. (2022): «Castillo, Martín del, O.F.M. (¿1600? - ca.1689)», Biblioteca Virtual de la Filología Española (BVFE): directorio bibliográfico de gramáticas, diccionarios, obras de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos e historia de la lengua [accesible en línea en ]. https://doi.org/10.21827/64db6661f1333 PMid:36266093

Percival, W. K. (1984): «The Reception of Hebrew in Sixteenth-Century Europe: The Impact of the Cabbala», Historiographia Linguistica XI ½, págs. 21-38. https://doi.org/10.1075/hl.11.1-2.03per

Prado Plumed, J. de (2019): «¿Novohispanos sinistrorsos? Apuntes bibliográficos sobre el estudio del hebreo en la América Latina de la Edad Moderna», Revista Complutense de Historia de América 45, págs. 69-88. https://doi.org/10.5209/rcha.64687

Ramírez, J. (1629): Grammaticae graecae compendium ad usum regiarum scholarum Caesarei collegii Matritensis Societatis Jesu (Madrid: apud viduam I. Martinii).

Reinhardt, K. (1990): Bibelkommentare spanischer Autoren (1500-1700) I. Autoren A-LL (Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas).

Reuchlin, I. (1506): De rudimentis hebraicis (Pforzheim: Thomas Anshelm).

Révah, I. S. (1965): «Le procès inquisitorial contre Rodrigo Méndez Silva, historiographe du roi Philippe IV», Bulletin hispanique 67, págs. 225-252. https://doi.org/10.3406/hispa.1965.3843

Robins, R. H. (1987): Breve historia de la Lingüística (Madrid: Paraninfo).

Schickard, W. (1623): Horologium hebræum (Leipzig: M. Vvachsmann).

Segovia Gordillo, A. (2021): «Los ejemplos en las artes de la lengua quechua (siglos XVI-XVIII): primera aproximación», Lexis 45/2, págs. 691-727. https://doi.org/10.18800/lexis.202102.006

Trilles, V. (1606): Institutiones sacræ linguæ hebraicæ (Valencia: Ph. Mey).

Valle, C. del (1976): «Gramáticos hebreos españoles», en Repertorio de Historia de las ciencias eclesiásticas en España 5, ed. A. García y García (Salamanca: Universidad Pontificia) págs. 243-298.

Wasmuth, E. (1666): Hebraismus restitutus (Lepizg & Frankfurt: J.C. Meyer).

Zamora, H. (1990): «Contenido franciscano de los libros de registro del Archivo General de Indias. 1651-1700», Archivo americano 50, págs. 183-322.

Downloads

Published

2023-07-10

How to Cite

García-Jalón, S. (2023). The Place of Composition of Martín del Castillo’s Arte hebraispano, First Hebrew Grammar Printed in Spanish. Sefarad, 83(1), 191–205. https://doi.org/10.3989/sefarad.023-005

Issue

Section

Studies