The troubled valley of tears of Sephardic publishers

Authors

DOI:

https://doi.org/10.3989/sefarad.024.1211

Keywords:

Sephardic printers, Sephardic literature, Judeo-Spanish

Abstract


The present article tries to contribute to the knowledge of the editorial world among the Sephardim from the vicissitudes of one's own impression. It is a panoramic tour that collects and analyzes texts and special situations by Sephardic publishers from the time they were expelled from the Crowns of Castile and Aragon, in 1492, until almost the present day. Combine the chronological structure with a list of factors which contributed to creating the difficult panorama of printing Sephardic literature of the East in Judeo-Spanish.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Albarral Albarral, Purificación. 2001. Una cala en la literatura religiosa sefardí: La almenara de la luz. Granada: Universidad de Granada.

Ávila Gallego, Daniel de. 2014. Diálogo del colorado (Salónica, 1601), edición, introducción y notas de Pilar Romeu. Barcelona: Tirocinio.

Ben-Naʾeh, Yaron. 2001. «Hebrew Printing Houses in the Ottoman Empire». En Jewish Journalism and Printing Houses in the Ottoman Empire, edición de Gad Nassi, 73-96. Istanbul: Isis.

Ben-Ur, Aviva. Ca. 2001. A Ladino legacy: The Judeo-Spanish collection of Louis N. Levy. Alexander, NC: Alexander Books.

Berenguer Amador, Ángel. 2017. El libro sefardí La güerta de oro de David M. Atías (Liorna, 1778). Edición y estudio lingüístico del verbo. Zaragoza: Pórtico.

Birmizrahi, Rifat, ed. 2006. Lo Ke Meldaban Nuestros Padres. Istanbul: Gözlem Gazetecilik.

Bregoli, Francesca. 2011. «Hebrew Printing in Eighteenth-Century Livorno: From Government Control to a Free Market». En The Hebrew Book in Early Modern Italy, edición de J. Hacker, 171-195. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

Bunis, David M. 1999. Voices from Jewish Salonica. Selections from the Judezmo Satirical Series Tio Ezrá I su Mujer Benuta and Tio Bohor I Su Mujer Djamila. Jerusalem / Thessaloniki: Misgav Yerushalayim / The National Authority for Ladino / The Ets Ahaim Foundation of Thessaloniki.

Cohen, Dov. 2021. Thesaurus of The Ladino Book 1490-1960: An Annotated Bibliography [En hebreo]. Jerusalem: The Ben-Zvi Institute ― Misgav Yerushalayim.

Cohen Ventura, Jacon. 2002. Los judíos en Temuco. 100 años de historia. Santiago de Chile: RIL.

Collin, Gaëlle. 2002. La Novya Aguna. Présentation, translittération et édition d’un roman judéo-espagnol d’Eliya Karmona. Neue Romania. Judenspanish VI. Berlin: Institut für Romanische Philologie.

Collin, Gaëlle y Michael Studemund-Halévy. 2007. Entre dos mundos. Catálogo de los impresos búlgaros en lengua sefardí (siglos xix-xx). Barcelona: Tirocinio.

Díaz Mas, Paloma, 2004. «El libro y la lectura entre los sefardíes de Oriente». En La memoria de los libros. Estudios sobre la historia del escrito y de la lectura en Europa y América, dirección de M. L. López-Vidriero y P. M. Cátedra, vol. II, 85-100. Madrid: Instituto de Historia del Libro y de la Lectura.

Díaz-Mas, Paloma. 2022. Ciencia en judeoespañol. Discurso leído el día 6 de noviembre de 2022 en su recepción pública por la Excma. Sra. Doña Paloma Díaz-Mas, y contestación del Excmo. Sr. D. José María Merino. Madrid: Real Academia Española.

Díaz-Mas, Paloma y Teresa Madrid Álvarez-Piñer. 2014. Cartas sefardíes de Salónica. La Korespondensya (1906). Barcelona: Tirocinio.

Gaon, Moshe D. 1938. Yehudé hamiźraḥ beereŝ Yisrael [En hebreo]. 2 vols. Jerusalem: edición del autor.

García Arévalo, Tania María. 2021. «Coram populo: acusaciones entre Lucien Sciuto y David Fresco en la prensa de Constantinopla (1909-1911)». En Ovras son onores. Estudios sefardíes en homenaje a Paloma Díaz-Mas, edición de Željko Jovanović y María Sánchez-Pérez, 81-93. Bilbao: Universidad del País Vasco.

Gruss, Susy. 2020. Las novelas de Judá Haim Perahiá. Barcelona: Tirocinio.

Hassón, Moisés. 2009. Morada de mis antepasados. Una historia sefardí: De Monastir a Temuco. Barcelona: Tirocinio.

Heller, Mavin J. 2019. «Belvedere and Kuru Tsheshme: Sephardic Printing in Late-Sixteenth-Century Constantinople». Sephardic Horizons 9 (1-2). https://www.sephardichorizons.org/Volume9/Issue1&2/Heller.html.

Kaplan, Yosef. 1996. Judíos nuevos en Ámsterdam. Barcelona: Gedisa.

Lévy, Sam. 2000. Salonique à la fin du XIXe Siècle. Mémoires. Istanbul: Les Éditions Isis. [Originalmente aparecido por entregas en Tesoro de los Judíos Sefardíes / Otsar Yehudé Sefarad (Jerusalem) entre los años 1961-1966].

Márcova, Ala. 1991. «El Tratado del astrolabio de Mošé Almosnino en un manuscrito de Leningrado». Sefarad 51, 2: 437-446.

Martínez-Gálvez, Cristina. 2012. «El periodismo sefardí ante su público». 2 vols. Tesis Doctoral. Universidad de Valencia.

Martínez-Gálvez, Cristina y María Sánchez-Pérez. 2015. «Adaptación al medio: cambios de proyectos iniciales en la prensa sefardí otomana». Historia y Comunicación Social 20, 1: 67-87.

Papo, Isaac. 2006. Viaje en el ocaso de una cultura ibérica. Recuerdos y reflexiones de un médico sefardí. Barcelona: Tirocinio.

Pulido, Ángel. 1905. Españoles sin patria y la raza sefardí. Madrid: E. Teodoro.

Rodrigue, Aron y Sarah Abrevaya Stein, eds. 2012. A Jewish Voice from Ottoman Salonica. The Ladino Memoir of Sa’adi Besalel a-Levi. Stanford: Stanford University Press.

Romero, Elena. 1992a. La creación literaria en lengua sefardí. Madrid: Mapfre.

Romero, Elena. 1992b. Bibliografía analítica de ediciones de coplas sefardíes. Madrid: CSIC.

Romero, Elena. 1998. El libro del buen retajar. Textos judeoespañoles de circuncisión. Madrid: CSIC.

Romero, Elena. 2010a. «La polémica sobre el judeoespañol en la prensa sefardí del imperio otomano: materiales para su estudio». En Los sefardíes ante los retos del mundo contemporáneo: identidad y mentalidades, edición de P. Díaz-Mas y M. Sánchez Pérez, 55-64. Madrid: CSIC.

Romero, Elena. 2010b. «La polémica sobre el judeoespañol en la prensa sefardí del Imperio otomano: más materiales para su estudio». Sefarad 70, 2: 435-473.

Romero, Elena. 2021. La reina Ester en solfa. Coplas sefardíes de Purim sobre el libro bíblico de Ester: Edición y estudio de los textos. Barcelona: Tirocinio / Fundación San Millán de la Cogolla.

Romero, Elena y Purificación Albarral. 2013. El libro bíblico de Ester entre los sefardíes de los Balcanes: Mitos y leyendas. Granada: EUG.

Romero, Elena y José Manuel González Bernal. 2020. Meʿam loʿeź Cohélet. Comentario sefardí al libro bíblico de Eclesiastés del rabino Salomón Hakohén. Madrid: CSIC / Fundación San Millán de la Cogolla.

Romeu Ferré, Pilar. 1998. Moisés Almosnino. Crónica de los reyes otomanos. Barcelona: Tirocinio.

Romeu Ferré, Pilar. 2004. «El sueño premonitorio de Moisés Almosnino sobre Yosef Nasí en el Tratado de los sueños (Salónica 1564)». Sefarad 64, 1: 159-193.

Romeu Ferré, Pilar, ed. 2007. Fuente clara (Salónica, 1595). Un converso sefardí a la defensa del judaísmo y a la búsqueda de su propia fe. Barcelona: Tirocinio.

Romeu Ferré, Pilar. 2016. El Meam loez de Josué. Índices y paratextos. Barcelona: Tirocinio.

Sánchez-Pérez, María. 2014. Prensa sefardí de pasatiempo en Salónica: un Konsejero (1913) y dos Martíos (1914 y 1927). Barcelona: Tirocinio.

Scolnik, Julie. 2014. Nat Pinkerton: Diez novelas policíacas en lengua sefardí. Barcelona: Tirocinio.

Scolnik, Julie. 2021. «A Reflection of Ethnic Identity in the American Jewish Press». En Ovras son onores. Estudios sefardíes en homenaje a Paloma Díaz-Mas, edición de Željko Jovanović y María Sánchez-Pérez, 43-56. Bilbao: Universidad del País Vasco.

Segre, Renata. 1994. «Contribución documental a la historia de la imprenta Usque y de su edición en la Biblia». En Introducción a la Biblia de Ferrara: Actas del Simposio Internacional sobre la Biblia de Ferrara: Sevilla, 25-28 de noviembre de 1991, edición de I. M. Hassán y A. Berenguer Amador, 205-226. Madrid: Sociedad Estatal Quinto Centenario.

Šmid, Katja. 2012. El Séfer Méšec betí de Eliézer Papo: Ritos y costumbres sabáticas de los sefardíes de Bosnia. Madrid: CSIC.

Stein, Sara Abrevaya. 2016. Extraterritorial Dreams: European Citizenship, Sephardi Jews, and the Ottoman Twentieth Century. Chicago: University of Chicago Press.

Studemund-Halévy, Michael y Gaëlle Collin. 2014. La boz de Bulgaria. Vol. 1. Bukyeto de tekstos en lingua sefardí. Livro de lektura para estudyantes. Teatro. Barcelona: Tirocinio.

Studemund-Halévy, Michael y Agnieszka August-Zarębska. 2020. La boz de Bulgaria. Vol. 3. Aharon Menahem de Rusçuk, Bulgaria: Don Abrabanel i Formoza o Desteramyento delos judyos de Espanya. Una obra teatral en judeoespañol publicada en 1900. Barcelona: Tirocinio.

Studemund-Halévy, Michael y Ana Stulic. 2016. La boz de Bulgaria. Vol. 2. Bukyeto de tekstos en lingua sefardí. Novelas. Barcelona: Tirocinio.

Studemund-Halévy, Michael y Doğa Filiz Subaşı. 2021. La boz de Bulgaria. Vol. 4. Benjamin Barbé. La Deskonsolada (Plovdiv, 1898). Relato autobiográfico en lengua sefardí para los amadores de la lengua judezma. Barcelona. Tirocinio.

Studemund-Halévy, Michael y Doğa Filiz Subaşı. 2023. La boz de Bulgaria. Vol. 6. Dos cuentos sefardíes de Ruse: Una ija de Israel (Rusçuk/Ruse, 1894) y Los maranos (Rusçuk/Ruse, 1896). Barcelona: Tirocinio.

Valle Rodríguez, Carlos del. 1997. «El manuscrito hebreo del Tratado del astrolabio de R. Mose Almosnino». Sefarad 51, 2: 455-457

Published

2024-12-30

How to Cite

Romeu Ferré, P. (2024). The troubled valley of tears of Sephardic publishers. Sefarad, 84(2), 1211. https://doi.org/10.3989/sefarad.024.1211

Issue

Section

Studies