Desentrañando el comentario de Cipriano de la Huerga al Salmo 130

Autores/as

  • N. Fernández Marcos CSIC
  • Emilia Fernández Tejero CSIC

DOI:

https://doi.org/10.3989/sefarad.1992.v52.i2.967

Resumen


Los autores tratan de aclarar algunos de los problemas que suscitan las dos ediciones latinas del comentario de Cipriano de la Huerga al Salmo CXXX, y su relación con los dos ejemplares que se conservan en traducción castellana del siglo XVI. Concluyen que la edición latina de 1555 remodela e incluso amplia la de 1550, e incorpora al texto del comentario el apéndice de lemas hebreos. La traducción castellana se realizó a partir de la edición de 1555, y el ejemplar del Instituto «Valencia de Don Juan» es más fiel que el de Coimbra.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

1992-12-30

Cómo citar

Fernández Marcos, N., & Fernández Tejero, E. (1992). Desentrañando el comentario de Cipriano de la Huerga al Salmo 130. Sefarad, 52(2), 407–419. https://doi.org/10.3989/sefarad.1992.v52.i2.967

Número

Sección

Estudios

Artículos más leídos del mismo autor/a

1 2 3 4 > >>