Desentrañando el comentario de Cipriano de la Huerga al Salmo 130

Authors

  • N. Fernández Marcos CSIC
  • Emilia Fernández Tejero CSIC

DOI:

https://doi.org/10.3989/sefarad.1992.v52.i2.967

Abstract


The authors try to unravel some of the problems arisen by the two Latin editions of Cipriano de la Huerga's commentary on Psalm CXXX and their relationship with the two copies of the Spanish 16th century translation. They conclude that the 1555 Latin edition remoulds and even enlarges that of 1550, by incorporating the Hebrew appendix into the text of the commentary. The Spanish translation was made from the 1555 edition, and the copy of the «Valencia de Don Juan» Institute is more faithful to the original than the one of Coimbra.

Downloads

Download data is not yet available.

Downloads

Published

1992-12-30

How to Cite

Fernández Marcos, N., & Fernández Tejero, E. (1992). Desentrañando el comentario de Cipriano de la Huerga al Salmo 130. Sefarad, 52(2), 407–419. https://doi.org/10.3989/sefarad.1992.v52.i2.967

Issue

Section

Studies

Most read articles by the same author(s)

1 2 3 4 > >>