A sephardic Purim burleske Haggadah: edition and study

Authors

  • Elena Romero ILC–CCHS, CSIC

DOI:

https://doi.org/10.3989/sefarad.012.013

Keywords:

Judeo-Spanish Literature, Ashkenazic Literature, Parodies, Edition of Sephardic Texts, Pesah Haggadah, Purim, Šelomó Yisrael Šereśli, Ben-Ŝiyón Taragán, Hirsch Sommerhausen

Abstract


This comparative study provides a detailed analysis of two Purim texts that parody the Passover Hagadah. The original Hebrew-Aramaic text, Haġadá lelel šikorim, by Hirsch Sommerhausen (Niederwehren, Bavaria, 1781 – Brussels 1853), was first published Lemberg in 1847. The second, which was derived from the first is Haġadá šel Purim (Jerusalem 1894), published by the Jerusalem bookseller Šelomó Yisrael Šereślí and translated into Judeo-Spanish by Ben-Ŝiyón Taragán. The texts, dedicated to Purim, without any special satirical intention provide a parody exalting wine above all other alcoholic beverages. The analysis presents an edited study of the second text with references to the original text and specifically highlights variations between the two.

Downloads

Download data is not yet available.

Downloads

Published

2012-12-30

How to Cite

Romero, E. (2012). A sephardic Purim burleske Haggadah: edition and study. Sefarad, 72(2), 431–481. https://doi.org/10.3989/sefarad.012.013

Issue

Section

Studies