Sephardim and Hebrew: Graphic and Comprehension Errors in the Judeo- Spanish Versions of Four Hebrew Midrashim

Authors

DOI:

https://doi.org/10.3989/sefarad.019-007

Keywords:

Sephardic aljamiado Literature, Sephardic Translations of Hebrew Texts, Midrash, Gedulat Moshe, Petirat Moshe, Ma‘ase Yerushalmi, Sefer Ben-Sirá

Abstract


In this article, by means of examples taken from the Judeo-Spanish versions of four Hebrew midrashim –Gedulat Moshe, Petirat Moshe, Ma‘asé Yerushalmi and Sefer Ben-Sira –, I pretend to show the ignorance of Hebrew that, sometimes, is shown by Sephardic printers and scribes. My argument is based on two types of errors: 1) graphic errors of Hebrew words written in a phonetic way, what –specially in the case of printed texts –suggests some kind of typographical composition taking dictation; and 2) comprehension errors when translating Hebrew texts into Judeo-Spanish, what results in unintelligible or crazy passages.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Buber, Salomon (ed.) (1964): Midráš Tanḥuma hacadum vehayašán ... ‘al ḥamišá ḥumšé Torá, 2 vols. (Vilna 1885 ó 1887; reimpr. Israel sin fecha, quizá Jerusalén).

Bunis, David M. (1993): A Lexicon of the Hebrew and Aramaic Elements in Modern Judezmo (Jerusalem: The Magnes Press-The Hebrew University-Misgav Yerushalayim).

García Moreno, Aitor y Moisés Orfali (2018): La saga de los reyes otomanos. Edición crítica y estudio de tres versiones del Séfer Sipur maljé ‘otmanlim (Constantinopla 1767 y 1863, y Kazanlâk 1815) (Granada: Editorial Universidad de Granada).

Nehama, Joseph (1977): Dictionnaire du Judéo-Espagnol (Madrid: CSIC).

Pérez Fernández, Miguel y Olga Ruiz Morell (2013): El beso de Dios, midrás de la Muerte de Moisés, Edición bilingüe hebreo-español y comentario (Estella: Editorial Verbo Divino).

Romero, Elena (1995): «Una versión judeoespañola del relato hebreo Ma‘asé Yerušalmí», Sefarad 55:1, pp. 173-194.

Romero, Elena (2001): Andanzas y prodigios de Ben-Sirá: Edición crítica de las versiones judeoespañolas impresas y traducción del texto hebreo (Venecia 1544) (Madrid: CSIC).

Romero, Elena (2017): El profeta Moisés, divino y humano: su grandeza y su muerte. Versiones sefardíes de dos leyendas hebreas medievales (Madrid: CSIC).

Wertheimer, Aaron J. (ed.) (1968): Baté midrašot (1ª ed. 4 vols., Jerusalén 1893-1897; 2ª ed. 2 vols., Jerusalén: Ktab wasepher).

Zlotnik, Jehuda L. et al. (1946): Ma‘asé Yerushalmi (The Story of the Jerusalemite) (Jerusalem [en hebreo]).

Downloads

Published

2019-06-30

How to Cite

Romero, E. (2019). Sephardim and Hebrew: Graphic and Comprehension Errors in the Judeo- Spanish Versions of Four Hebrew Midrashim. Sefarad, 79(1), 247–263. https://doi.org/10.3989/sefarad.019-007

Issue

Section

Studies